10 Экадью, о бессмертные боги и те, что богини,
Подкрепил вас (и) порадовал.
Ему и создайте почетный дар!
Скоро рано утром должен явиться тот, кто молитвой добывает блага.
VIII, 81. К Индре
1 А ну-ка, Индра, возьми ты для нас
Замечательную взятку, приносящую скот,
Правой рукой - (ты же) с огромными руками!
2 Ведь мы знаем тебя как мощного в деле,
Мощного в дарении, мощного богатством,
Мощно отмеривающего поддержку.
3 Тебя ни боги, о герой,
Ни смертные не удержат, когда ты хочешь дать,
Словно страшного быка.
4 Давайте же мы будем восхвалять Индру,
Самодержца, правящего добром!
Да не пренебрежет он нами со (своим) даром!
5 Пусть он прославляет, пусть подпевает,
Пусть слушает исполняемую мелодию -
(И) пусть наградит почетным даром!
6 Принеси нам правой рукой,
Хватай левой!
О Индра, не исключай нас из богатства!
7 Приступай (к делу)! Отважно
Принеси, о отважный, имущество (того),
Кто жертвует меньше других среди людей!
8 О Индра, та награда, что есть у тебя
Для захвата (ее) вдохновенными,
С нами ее захвати хорошенько!
9 Твои награды, ярко сверкающие для нас,
Сразу (к нам) спешащие,
Тут же воспеваются (людьми) Ваша.
VIII, 82. К Индре
1 Поспеши издалека
И изблизи, о убийца Вритры,
Навстречу подношению сладости!
2 Резки соки сомы - приходи!
Выжатые соки - пьянящие.
Пей с охотой, как (тебе) нравится!
3 Опьяняйся жертвенной усладой,
И (пусть) она подойдет твоему вкусу (и) буйному нраву,
Пусть будет тебе, Индра, благом в сердце!
4 При(ди) же, приди, о (ты,) не знающий (равных) врагов!
Вот зовут тебя на восхваления
На высшем светлом пространстве неба.
5 Для тебя он выжат камнями,
Смешан с молоком для опьянения.
(Тебе,) о Индра, возливается сома.
6 О Индра, услышь хорошенько мой зов!
Прими питье и насыщение
Из смешанного с молоком выжатого у нас сока (сомы)!
7 (Тот) сома, о Индра, что выжат для тебя
В кубках и в чанах, -
Пей же его! Ты имеешь право (на это)!
8 (Тот) сома, что виднеется в чанах,
Словно луна в водах, -
Пей же его! Ты имеешь право (на это)!
9 (Тот сома,) которого орел принес тебе ногой,
Не дав вырвать (его), через пространства, -
Пей же его! Ты имеешь право (на это)!
VIII, 83. Ко Всем-Богам
1 Велика милость мужественных
Богов. Ее мы выбираем
Себе на помощь.
2 Да будут они всегда нашими союзниками,
Варуна, Митра, Арьяман
И прозорливые подкрепители (наши)!
3 Перевезите нас через многие
Опасности (?), словно лодки через воды!
Вы - колесничие закона.
4 Благо пусть будет нам, о Арьяман,
Благо, о Варуна, знаменитое,
Благо мы себе выбираем,
5 Блага (вы) прозорливцы,
Владыки, заботящиеся о чужом (?).
Да не (подвергнемся мы,) о Адитьи (тому), что (полагается) злодею!
6 Это мы зовем вас для процветания,
О щедрые боги,
Когда мы отдыхаем (и) когда движемся по дороге.
7 Помните об этих
Родственных узах с нами,
О Индра, Вишну, Маруты, Ашвины!
8 С самого начала мы вместе
Сохраняем братскую связь,
О богатые дарами, в лоне матери.
9 Ведь вы, о богатые дарами
С Индрой во главе, - небесные (жители).
Вот я к вам и обращаюсь.
VIII, 84. К Агни
1 Я хочу восхвалять самого приятного
Вашего гостя, приятного, как друг,
Агни, известного, как колесница,
2 Прозорливого, как поэт,
(Того,) кого боги с самого начала
Устроили среди смертных.
3 Ты, о самый юный, храни
Поклоняющихся (тебе) мужей, слушай песни,
Защищай (наше) потомство, а также нас самих!
4 Каким (образом), о Агни Ангирас,
О отпрыск питательной силы (сложить) восхваление
По твоему вкусу (и) буйному праву, о бог?
5 С мыслью о какой жертве
Мы хотим почтить (тебя), о юный сын силы?
Что за поклонение мне выразить?
6 Так вот, пусть ты сделаешь
Все наши жилища счастливыми для нас,
(А наши) песни приносящими награду из богатства!