2 Кто девяносто девять крепостей
Проломил силой рук,
(Этот) убийца Вритры сразил змея.
3 Этот милый друг Индра
Пусть доится для нас, как широкоструйная (корова - молоком),
Богатством из коней, коров, ячменя.
4 То, навстречу чему, о убийца Вритры,
Ты поднялся сегодня, о Сурья,
Все это, о Индра, в твоей власти.
5 Или же когда, о возросший благой повелитель,
Ты думаешь: "Я не умру",
Это также истинно у тебя.
6 (Те) соки сомы, что вдалеке,
Что вблизи выжимаются, -
Ты идешь, о Индра, к ним ко всем.
7 Этого Индру мы подстрекаем
На великое убийство Вритры.
Пусть будет он мужественным быком.
8 Этот Индра создан для дарения,
Этот сильнейший предназначен для опьянения.
Он сверкающий, знаменитый, достойный сомы.
9 Как ваджра восстанавливается от хвалебной песни,
(Так и) он вырос сильным, непоколебимым,
Огромным, необоримым.
10 Даже в бездорожье создай нам хороший путь,
Когда тебя воспоют, о Индра, любящий песни,
Если ты, о щедрый, пожелаешь!
11 Чье намерение и своевластие
Никто не пресекает:
Ни бог, ни лишенный скаредности человек...
12 Поэтому твой неудержимый
Натиск почитают обе божественные
Половины вселенной, о прекрасногубый.
13 Ты вложил это
Белое молоко в черных,
Рыжих и пятнистых (коров).
14 Когда же перед яростью змея
Отступили все боги,
На них нашел ужас из-за дикого зверя.
15 И тогда он стал моим покровителем.
Убийца Вритры показал мужество,
Он, чей враг (еще) не родился, (он,) необоримый.
16 Вашего знаменитого, лучше всех убивающего врагов
(Индру -) оплот народов
Я побуждаю к великому дарению.
17 Благодаря этой молитве и желанию иметь коров,
О обладатель многих имен, многопрославленный,
(Случилось так,) что ты присутствуешь на каждом соме.
18 Да будет чутким мыслью к нам
Убийца Вритры, подкрепляющий многих.
Да услышит могучий (нашу) просьбу!
19 Какою поддержкой ты нас
Порадуешь, о бык?
С какою принесешь (нам что-нибудь)?
20 У чьего выжатого (сомы) мужественный
Бык с упряжками будет радоваться,
Убийца Вритры, чтоб напиться сомы?
21 Удовлетворенный, (принеси) ты нам
Тысячное богатство!
Будь дарителем для почитающего (тебя)!
22 Эти выжатые соки вместе с женами
Охотно движутся, чтобы порадовать (тебя).
(Он -) движущийся возбудитель (?) вод.
23 Вылились пожертвованные возлияния,
Усиливающие Индру во время обряда,
Мощно - для очистительного омовения.
24 Сюда двое твоих сотрапезников -
Буланые кони с золотыми гривами
Пусть прибудут на приготовленное угощение!
25 Для тебя выжаты эти соки сомы,
Разложена жертвенная солома, о блистательный.
Привези Индру к восхвалителям!
26 "Я (несу) тебе силу действия, вспышки света,
Раздавая сокровища почитателю
Восхвалителям. Индру воспевайте!"
27 Я вкладываю в тебя силу Индры,
Все гимны, о стоумный.
О Индра, будь милосерден к восхвалителям!
28 Приноси нам благо за благом,
Жертвенную усладу, питательную силу, о стоумный,
Если, о Индра, ты хочешь быть милосердным к нам!
29 Приноси нам все
Удачи, о стоумный,
Если, о Индра, ты хочешь быть милосердным к нам!
30 Только тебя, о лучше всех убивающий врагов,
Зовем мы, выжав сому,
Если, о Индра, ты хочешь быть милосердным к нам!
31 На буланых конях приезжай
К нам, о господин опьянений,
На буланых конях к нашему выжатому соку!
32 (Тот) Индра, что, действительно известен
Как лучший убийца врагов, как стоумный, -
На буланых конях к нашему выжатому соку!
33 Ведь ты, о убийца Вритры,
Любитель пить эти соки сомы -
На буланых конях к нашему выжатому соку!
34 Индра нам в усладу пусть даст
Богатство - Рибхукшана, Рибху,
Победоносный пусть даст победоносного (коня)!
VIII, 94. К Марутам
1 Сосет корова, жаждущая славы
Мать щедрых Марутов,
Возница колесниц, запряженная (в колесницы),
2 (Та,) в чьем лоне все
Боги поддерживают заветы,
(И) солнце и луна, чтобы их было видно.