Выбрать главу
3 Это у нас хорошо (знают) все, (даже) у чужого (в доме): Всегда певцы восхваляют Марутов, чтобы они пили сому.
4 Есть этот выжатый сома; Его пьют Маруты, А также (боги-)самодержцы (и) Ашвины.
5 Митра, Арьяман, Варуна Пьют непрерывно очищающегося (сому), Имеющего три жилища, дающего потомство.
6 И Индра пусть в свое удовольствие Опьяняется этим выжатым смешанным с молоком (Сомой), как хотар, рано утром!
7 Что разбушевались (наши) покровители? Они мчатся, как воды, минуя Неудачи, наделенные чистой силой действия.
8 Какую милость я выбираю себе сегодня У вас, великих богов, Чей блеск сам по себе удивителен?
9 (Те,) что расширили все Земные просторы, светлые пространства неба, (Этих) Марутов, (я зову) для питья сомы.
10 Вон тех с чистой силой действия Марутов я зову для вас с неба Для питья этого сомы.
11 Вон тех, что расставили две половины вселенной, Марутов я зову Для питья этого сомы.
12 Вон ту стаю Марутов, Мужественную, живущую на горе, я зову Для питья этого сомы.

Примечания

Автор, по анукрамани, - Бинду или Путадакша из рода Ангирасов (Bindu Angirasa). Размер - гаятри. Гимн состоит из трехстиший

1a Сосет корова gaur dhayati - Под коровой подразумевается Пришни, мать Марутов

4c…(боги-)самодержцы svarajo

5c Имеющего три жилища trisadhasthasya

VIII, 95. К Индре

1 К тебе, как колесничий (на колесницу) Поднялись хвалебные песни при выжатых соках (сомы), о любящий песни. Они вместе зашумели тебе навстречу, О Индра, как матери при виде теленка.
2 Тебя притянули прозрачные Выжатые соки, о Индра, любящий песни! Испей же этого напитка, Который выставлен тебе у всех (племен)!
3 Пей сому, чтобы опьяниться, О Индра, принесенного орлом, выжатого - Ведь ты хозяин, Царь всех племен!
4 Услышь зов Тирашчи, О Индра, который тебя почитает, Переполни (его) богатством из прекрасного потомства, Из коров. Ты велик.
5 (Тирашчи,) который тебе, о Индра, породил Более новую вдохновляющую песнь - Древнее произведение из чуткого сердца, Источающее истину.
6 Этого Индру мы хотим восхвалять, Кого усилили песни (и) хвалебные речи. Мы победим, стремясь покорить Его многие мужские силы.
7 Придите же сейчас! Мы будем восхвалять Индру Чистого чистым напевом! (Его,) окрепшего от чистых хвалебных речей, Пусть опьянит чистый, смешанный с молоком (сома)!
8 О Индра, чистым приходи к нам, Чистый, с чистыми поддержками! Чистый, даруй, (нам) богатство! Чистый, опьяняйся как достойный сомы!
9 Ведь чистым, о Индра, (ты даешь) нам богатство, Чистым - сокровища почитателю (своему). Чистым ты убиваешь врагов, Чистым стремишься захватить награду.

Примечания

Автор - Тирашчи, из рода Ангирасов (Tiracci Angirasa). Размер - ануштубх. Гимн состоит из трехстиший

7-9 Чистого чистым напевом cuddham cuddhena samna - Ключевым словом является cuddha - чистый. Чистым Индру делает выпитый им сома

VIII, 96. К Индре

1 Для него проложили путь утренние зори, Для Индры ночное время - прекрасно восхваленные ночи. Для него остановились воды, семь матерей, Реки, легко преодолимые для переправы мужей.
2 Трижды семь сомкнутых вершин гор Пронзены стрелком, даже когда он шатался. Ни бог, ни смертный не превзойдет того, Что совершил возросший бык.
3 К Индре льнет ваджра из металла. У Индры в руках величайшая сила. В голове у Индры постоянно (разные) замыслы. Они подкрадываются прямо к устам, чтоб их услышали.
4 Я считаю тебя достойным жертв из (всех,) достойных жертв. Я считаю тебя сотрясателем несотрясаемых. Я считаю тебя, о Индра, знаменем бойцов. Я считаю тебя быком народов.
5 Когда ты, о Индра, берешь в руки ваджру, Возбужденную опьянением, чтобы убить змея, То возликовали горы, воз(ликовали) коровы, Воз(ликовали) брахманы, приближаясь к Индре.
6 Мы хотим славить того, кто породил эти Все существа, возникшие после него. С Индрой мы хотим заключить дружбу с помощью хвалебных песен. Мы хотим подсесть к Индре с поклонами.