Выбрать главу

Примечания

Автор - Медхьятитхи из рода Канвов (Medhyatithi Kanva)

…Раса (rasa) - Nom. pr. Небесного потока, текущего вокруг земли и воздуха; nom. pr. реки. (см. I, 112, 12). Здесь, скорее всего, подразумевается небесная река

IX, 42. К Соме

1 Порождая светлые пространства неба, Порождая солнце в водах, Одеваясь в коровье молоко, в воды, золотистый...
2 Этот бог, силой древнего произведения (Приглашенный) от богов, Очищается потоком, когда выжат.
3 Для мощно усиленного (ими) превосходящего (всех Индры) Потоки сомы с тысячей обликов Очищаются для захвата награды.
4 Доясь древним молоком, Он разливается по цедилке. Ревя, он породил богов.
5 Ко всем желанным благам, К богам, возросшим от закона, Течет сома, очищаясь.
6 (Дай) нам, очищаясь, о сома, Владение мужами, владение конями, владение наградой, Когда (ты) выжат, (дай) высокие услады!

IX, 43. К Соме

1 Кто начищается, как скакун, Коровьим молоком для опьянения, желанный, Его мы наряжаем в хвалебные песни.
2 Его украшают, как прежде, Все наши хвалебные песни, ищущие помощи, Сок (сомы) - Индре для питья.
3 Очищаясь, движется желанный Сома, полностью подготовленный хвалебными песнями Вдохновенного Медьятитхи.
4 О Павамана, найди богатство Для нас, о сома, великолепное, О капля, сверкающее на тысячу ладов!
5 Сок, словно скакун, устремившийся к награде, Громко ржет в цедилке, Когда он потек сквозь (нее), преданный богам.
6 Очищайся для захвата награды, Чтобы усилить вдохновенного певца! О сома, даруй обилие мужей!

IX, 44. К Соме

1 К нам вперед, о капля, для великой непрерывности (обряда) Ты течешь, словно неся волну, В сторону богов, неутомимая.
2 Довольный молитвой, посланный поэтической мыслью, Спешит сома в дальние края С потоком (слов) вдохновенного, (этот) поэт,
3 Этот бодрствующий среди богов Идет в цедилку, когда выжат. Движется сома, очень подвижный.
4 Очищайся для нас, стремясь к награде, Сделав обряд приятным! Имеющий жертвенную солому стремится привлечь (богов).
5 (Пусть) он (очищается) у нас для Бхаги, для Ваю, (Он,) чьи мужи - вдохновенные (поэты), кто всегда усиливает (их)! Пусть сома постарался (для нас) среди богов!
6 (Пусть) для дарения благ он (станет) нам сегодня Тем, кто находит совет, лучше всех находит выход! Завоюй (нам) награду, высокую славу!

Примечания

Автор, по анукрамани, - Аясья из рода Ангирасов (Ayasya Angirasa). Возможно, слово ayasya - неутомимый было просто извлечено из первого стиха и переосмыслено как nom. pr. автора

IX, 45. К Соме

1 Очищайся для опьянения (Ты, что) со взглядом героя, для приглашения богов, О капля, Индре для питья!
2 Теки, чтоб отправиться нашим вестником! Ты сочишься для Индры, Более желанный богам, чем (любые) друзья.
3 И тебя, красноватого, мы умащаем Коровьим (молоком) для опьянения. Раствори нам врата к богатству!
4 Он проскочил через цедилку, Как конь, приносящий награду на бегах, - через дышло. Сок правит богами.
5 (Все) вместе друзья приветствовали пением (Сому,) резвящегося в деревянном сосуде, (проходящего) сквозь овечью шерсть. Напевы воспевали сок.
6 Очищайся этим потоком, Благодаря которому, когда (ты) выпит, ты открываешь Восхвалителю обилие сыновей, о сок!

IX, 46. К Соме

1 Они выпущены для приглашения богов, Словно решительные скаковые кони, Текущие (вперед), выросшие на горе.
2 Капли, разукрашенные, Как женщина, у которой наследство от отца, Соки сомы выпущены к Ваю.
3 Эти соки сомы, капли, Доставляющие радость, выжатые в чане, Усиливают Индру благодаря действиям (жрецов).
4 О (вы) с умелыми руками, разводите (сок), Берите две (кружки) с чистым (и) со взболтанным (с мукой сомой)! Смешайте пьянящего с коровьим (молоком)! Очищайся, о захватчик ставки, Как оказывающий великую честь! Для нас, о сома, (ты тот,) кто находит выход.