3 Не покуситься на заветы этого
Паваманы злоумышленнику.
Круши (того,) кто с тобой борется!
4 Этого вызывающего опьянение золотистого
Захватчика награды они поторапливают в реках,
Сок, опьяняющий для Индры.
IX, 54. К Соме
1 В соответствии с его древним сиянием
Дерзкие надоили сверкающего
Молока, (подоив) риши, добывающего тысячи.
2 Он видом, словно солнце,
Он мчится к озерам,
К семи склонам до (самого) неба.
3 Он находится над всеми
Мирами, когда очищается,
Сома, подобен богу Сурье.
4 Вокруг нас для приглашения богов
Ты изливаешь награды, состоящие из коров,
Когда очищаешься, о сок, стремящийся к Индре.
Примечания
Автор гимнов IX, 53-60 - Аватсара, сын Кашьяпы (Avatsara Kacyapa)
IX, 55. К Соме
1 Струи нам со (своим) соком (повсюду) вокруг
Урожай зерна за урожаем, процветание за процветанием,
О сома, и все блага!
2 О капля, раз (приближается) твое восхваление,
Раз (наступило) рождение твоего сока,
Усаживайся на приятную жертвенную солому!
3 А также очищайся, о сома, со (своим) соком
Как тот, кто находит нам коров, находит коней, -
В самые ближайшие дни!
4 Кто побеждает, (но) непобедим,
(Кто) разбивает врага, напав (на него), -
Таким очищайся, о завоеватель тысяч!
IX, 56. К Соме
1 Сома струит кругом высокий
Закон, быстрый (конь, мчащийся) в цедилке,
Убивающий ракшасов, преданный богам,
2 Когда сома течет к награде -
Сто деятельных потоков -
Приобретая дружбу Индры.
3 Десять юных жен тебя приветствовали
Криками, словно девица - любовника.
Ты начитаешься, о сома, для захвата (награды).
4 Сладкая для Индры, для Вишну,
Растекайся ты вокруг, о капля!
Защити от узости мужей (и) восхвалителей!
IX, 57. К Соме
1 Твои потоки, не иссякая, продвигаются
Вперед, словно капли дождя с неба,
К тысячной награде.
2 Глядя на все приятные
Поэтические произведения, струится
Золотистый, потрясая оружием.
3 Мощно начищаемый (людьми) Аю,
Как царь с прекрасными обетами, окруженный свитой,
Как сокол, он усаживается в деревянные сосуды.
4 Все блага с неба,
А также с земли
Принеси нам, о капля, очищаясь!
IX, 58. К Соме
1 Пересекая (воды), бежит этот пьянящий,
Потоки выжатого сока.
Пересекая (воды), бежит этот пьянящий.
2 Богиня Ушас знает
Блага смертного, помощь (ему).
Пересекая (воды), бежит этот пьянящий.
3 От Дхвасры (и) Пурушанти
Мы получаем тысячи.
Пересекая (воды), бежит этот пьянящий.
4 (Те двое,) от кого мы получаем
Непрерывной чередой тридцать тысяч (коров)...
Пересекая (воды), бежит этот пьянящий.
IX, 59. К Соме
1 Очищайся, завоевывая коров, завоевывая коней,
Завоевывая все, о сома, завоевывая радующее (нас)!
Принеси сокровище, заключающееся в потомстве!
2 Очищайся для вод, о безобманный,
Очищайся для растений,
Очищайся для вдохновений!
3 Ты, о Сома-Павамана,
Пересеки все трудности!
Поэт, садись ты на жертвенную солому!
4 О Павамана, пусть найдешь ты солнце!
Рождаясь, ты стал великим.
О капля, ты превосходишь всех.
IX, 60. К Соме
1 Воспойте песней гаятри
Паваману, очень подвижного,
Сок с тысячей глаз!
2 Тебя с тысячей глаз
И с тысячей приношений
Они очистили через сито.
3 Павамана хлынул через сито,
Он бежит к кувшинам,
Проникая в сердце Индры.
4 Для щедрого дарения Индры, о сома,
Очищайся на счастье, о очень подвижный!
Принеси (нам) семя, дающее потомство!
IX, 61. К Соме
1 Благодаря этому приглашению растекайся вокруг (для Индры),
Который в опьянениях тобой, о сок,
Разбил девяносто девять
2 Крепостей за один день для Диводасы,
Чья мысль так (жаждала этого), (убил) Шамбару,
А также (спас) Турвашу (и) Яду!