Выбрать главу

3b Четырехстопной (песне) catuspadim - Рену поясняет, обет поэта заключается в том, что он должен приветствовать приближение двух повозок с Сомой только четырехстопными стихами. Ольденберг не исключает также здесь двойного смысла: намека на четыре колеса повозки - в ритуале хотар шел вслед за повозками, ориентируясь на след от колес

5a Семь (потоков)…- В гимне происходит игра числами: 5, 4, 7…для ребенка…- Т.е. для Сомы, которому придано сопровождение Индры-Маруты

X, 14. К Яме

1 Того, кто удалился по великим отлогим склонам, Разглядел путь для многих, Сына Вивасвата, собирателя людей, Яму-царя почти жертвой!
2 Яма первым нашел для нас выход - Это пастбище назад не отобрать. Куда (некогда) прошли наши древние отцы, Туда (все) рожденные (последуют) по своим путям.
3 Матали с Кавьями, Яма с Ангирасами, Брихаспати, возвеличенный песнопевцами, Кого возвеличили боги, и кто - богов: Одни радуются (возгласу) Свага!, другие - Свадха!
4 Поэтому, Яма, садись на эту солому В единении с Ангирасами, отцами! Да привезут тебе молитвы, произнесенные поэтами! Этой жертве радуйся, о царь!
5 Приди с Ангирасами, достойными жертвы! О, Яма, радуйся здесь с Варупами! Я призываю Вивасвата, кто отец тебе, Когда (ты) сел на солому при этом жертвоприношении.
6 Ангирасы - наши отцы, Навагва, Атхарваны, Бхригу, достойные Сомы, Да будем мы в милости у них, достойных жертвы, И в добром (их) расположении!
7 Ступай, ступай прежними путями, Куда (некогда) прошли наши отцы! Обоих царей, радующихся поминальной жертве, Яму и Варуну-бога ты должен будешь увидеть.
8 Соединись с отцами, со(единись) с Ямой, С жертвами и (добрыми) деяниями на высшем небе! Оставив (все) греховное, снова возвращайся домой! Соединись с телом, полный жизненной силы!
9 Уходите, расходитесь и расползайтесь отсюда! Ему приготовили отцы это пристанище. Яма дает ему место успокоения, Украшенное днями, водами, ночами.
10 Спеши мимо двух псов, потомков Сарамы, Четырехглазых, пятнистых, по верному пути И достигни отцов, которых легко найти, Которые веселятся на общем пиру с Ямой!
11 Два твоих пса, о Яма, - сторожа, Четырехглазые, стерегущие путь, надзирающие за людьми. Им его передай, о царь, И надели его благополучием и здоровьем!
12 Два похитителя жизни, с широкими ноздрями, рыжеватые (?), Два вестника Ямы, бродят они среди людей. Пусть они снова сегодня здесь дадут нам Счастливую жизнь, чтобы мы увидели солнце!
13 Для Ямы выжимайте Сому! Для Ямы возливайте жертвенный напиток! К Яме направляется жертва, Чей вестник - Агни, (хорошо) приготовленная.
14 Для Ямы жирный жертвенный напиток Возлейте и выступите вперед! Пусть он направляет нас среди богов, Чтобы (мы) прожили долгий срок жизни!
15 Для Ямы-царя возлейте Самый медовый жертвенный напиток! Это поклонение - мудрецам, прежде рожденным, Древним открывателям пути!
16 Во время (обрядов) трикадрука он пролетает Шесть широких (пространств); одно - это высокое. Триштубх, гаятри, размеры Все эти для Ямы сложены.

Примечания

Автор, по анукрамани,  Яма, сын Вивасвата (Yama Vivasvata). Размер - триштубх, стихи 13, 14, 16 - ануштубх, 15 - брихати. Это единственный в РВ гимн, посвященный царю мертвых - Яме. В первой части гимна (стихи 1-6) восхваляется Яма за то, что он первым прошел путь смерти (1-2), прославляются знаменитые предки - отцы (3-4), и Яму вместе с предками приглашают принять участие в похоронном обряде (5-6). Вторая часть (7-12) представляет собой напутственное слово умершему. Третья часть трактует тему первой части чисто в ритуальном плане: Яму приглашают на жертвоприношение Сомы (13-15). В последнем стихе (16) сочетаются две темы: умершего, следующего по пути, проложенному Ямой, и восхваления Ямы

1a…по отлогим склонам - pravato…anu

2a…нашел для нас выход - …no gatum…viveda - Т.е. путь из жизни в царство смерти

3a Матали - matali - по-видимому, nom. per. мудреца прошлых лет (может быть математики). Кавья kavya - имя группы прославленных предков, судя по этимологии, поэтов kavi

3c Кого…боги, и кто - богов - Отражение кругового характера отношений между богами и их адептами: адепты-поэты возвеличивают и подкрепляют богов своими хвалебными гимнами, а те, в свою очередь, подкрепляют их дарами