Выбрать главу
6 Ты защищаешь наш скот, о сома, Мир живых, распространившийся по многим местам. Ты обьединяешь (их), чтобы (они) жили, Оглядывая взглядом все существа - В опьянении (сомой) я хочу вам (это) провозгласить!
7 Будь ты нам, о сома, Со всех сторон пастухом безобманным! Устрани, о царь, (наши) ошибки! Да не овладеет (нами) злоречивец - В опьянении (сомой) я хочу вам (это) провозгласить!
8 Наделенный прекрасной силой духа, о сома, Следи, чтобы нам была дана жизненная сила! Зная местность лучше человека, Защити нас от обмана, от беды - В опьянении (сомой) я хочу вам (это) провозгласить!
9 Ты, о лучший убийца врагов, Милый друг нашего Индры, о сок, Когда в битве его зовут Сражающиеся за овладение потомством - В опьянении (сомой) я хочу вам (это) провозгласить!
10 Вот этот мощный пьянящий напиток, Приятный для Индры, стал крепким. Он укрепил поэтическую мысль Могучего вдохновенного Какшиванта - В опьянении (сомой) я хочу вам (это) провозгласить!
11 Для вдохновенного (поэта) и почитателя (твоего) Он приводит в движение награды, состоящие из коров. Он - лучше, чем семь (других видов жертвы), Он помогает (даже) слепому и хромому - В опьянении (сомой) я хочу вам (это) провозгласить!

Примечания

Размер - астарапанкти.

Это единственный гимн Соме в мандале X. Он сильно отличается от гимнов Соме-Павамане в мандале IX, так как не связан с ритуалом. К Соме обращаются с просьбами дать силу духа, поэтического вдохновения, силу жизни и защитить своих адептов.

Рефрен тот же, что в гимнах X, 21 и 24, 1-3.

…Какшивант - древний риши, также упоминаемый в I, 18

X, 26. К Пушану

1 Ведь желанные дары-упряжки движутся Ведь к нашим произведениям. Двое удивительных: (Ваю) с колесницей из даров-упряжек (И) Пушан могучий, пусть (нам) помогут!
2 Чьего величия (и) желанного расположения Этот человек, вдохновенный (поэт), Хочет добиться молитвами, (Тот) замечает прекрасные восхваления.
3 Он знает прекрасные восхваления. Пушан-бык, подобный соку сомы. Он кропит (наш) урожай (?), Он окропляет наш загон (для скота).
4 Мы хотим думать о тебе Как о нашем, о бог Пушан, Как о том, кто ведет к цели молитвы И возбуждает вдохновенных (поэтом).
5 Он, получающий полжертвы (вместе с другими богами), Поторапливающий коней при колесницах, Этот риши, который поставлен Манусом, Друг, отвращающий (врагов) вдохновенного (поэта)…
6 Муж тоскующей, Горюющей и (друг) горюющего; Ткущий одежду из овец, Очищащающий одежду…
7 Могучий хозяин наград, Могучий друг процветаний, Любимый, трясет он бородой туда-сюда Сколько хочет, (этот) безобманный.
8 Пусть козлы направят сюда Дышло твоей колесницы, о Пушан! (Ты -) друг всякого, у кого есть дело, (Бог,) издревлерожденный, неколебимый.
9 Нашу колесницу пусть поддержит Пушан, великий (своей) питательный силой! Да будет он (нам) умножителем наград! Да услышит он этот наш зов!

Примечания

Размер - ануштубх, стихи 1, 4 - ушних

X, 27. К Индре

Индра: 1 "Пусть возникнет у меня определенно такое намерение, о певец, Что я должен покровительствовать жертвователю, выжимающему (сому). Я поражаю того, кто не дает молока к соме, Исказителя истины, строящего козни, (человека) с пустыми руками".
Певец: 2 "Если уж я вызову на бой Тех, кто не почитает богов, телом разбухая (?) (от самодовольства), То я сварю тебе у себя мощного быка, Налью крепкого сомы, (выдержанного) пятнадцать дней".
Индра: 3 "Не знаю я того, кто так говорит, Убивши в сражении тех, кто не почитает богов! (А вот) когда он увидит бурное сражение, Тогда-то мне и пообещают двух быков".
4 "Когда я был в незнакомых общинах, Все они одинаково были щедрыми ко мне. Я же овладеваю (человеком) с пустыми руками, когда он на покое. Схватив его за ногу, я разбиваю его о гору".
5 "Меня, в самом деле, ни в ограждении не удержат, Ни горы, если я (что) задумал. (Даже) кто плохо слышит, боится грома моего. Вот так день за днем пусть вздымается пыль!"