6 "Все скоро тут увидят, как те, кто пьет вареное молоко без Индры,
Предлагает передние ноги (жертвенного животного), окажутся во власти (моей) стрелы!
Ну, а кто оскорбляет радостного друга,
На тех пусть наедут ободья колес!"
Певец:
7 "Ты возник и возрос, и достиг жизненной силы.
Пусть тут же разлетится на куски первый, пусть тут же разлетится на куски последний!
Два покрывала не окутывают того,
Кто действовал за пределами этого пространства".
8 "Отпущенные коровы чужого съели ячмень.
Я видел, как они пасутся вместе с пастухами.
Оклики чужого прозвучали сразу со всех сторон.
Как долго владелец будет радоваться этим (коровам)?"
Индра:
9 "Если я смешаю (коров), поедающих траву у людей,
С (теми,) что поедают ячмень на широкой ниве,
То запряженный (конь) захочет распрягателя,
А победитель запряжет незапряженного".
10 "И пусть ты тут признаешь истинной мою речь,
Что я могу объединить мир двуногого и четвероногого.
А кто тут захочет атаковать быка с помощью женщин,
Его имущество я разделю, не сражаясь".
Певец:
11 Если у кого есть незрячая дочь,
То разве кто-либо захочет слепую, зная, что она такая?
Кто из Двоих будет вымещать на нем,
Кто на ней женится или кто сосватает?
12 (А) какова же девица, обрадованная удивительным
Желанным даром от юноши, желающего жениться?
Счастливой женой она бывает, когда, прекрасно украшенная,
Она сама добывает себе друга в самом племени.
13 Он проглотил (его), начиная с ног, он пожирает обращенного к нему.
Головою он приставляет (ему) голову как защиту.
Сидя, он уничтожает в (своем) лоне обращенную вверх.
Направившись вниз, движется он по простершейся земле.
14 Высокое не дающее тени безлистное (дерево), скаковой конь (этот Агни).
Мать стоит (на месте), развязанный ребенок поедает.
Она замычала, облизывая теленка другой.
В каком мире спрятала вымя корова?
15 Семеро мужей отправились вверх с юга,
Восьмеро с севера. Они встретились.
Девятеро пришли с запада с мешками (?),
Десятеро на востоке пробираются на вершину скалы.
16 Одного из десятерых - Капилу, общего (для них),
Его поторапливают к окончательному решению.
Ребенка, хорошо устроенного в животе,
(Ничего) не различающего, мать носит, ублажая.
17 Жирного барана сварили себе мужи.
Игральные кости были разбросаны для игры.
Двое с цедилками бродят, очищая
Высокую возвышенность внутри вод.
18 Крича, они разошлись в разные стороны:
(Одна) половина должна варить, ведь другая варить не будет.
Про то мне сказал этот бог Савитар:
"Победит только тот, чья еда дерево, чья еда - топленое масло".
19 Я увидел отряд, едущий издалека,
Движущийся без колес по своему побуждению.
Он преследует поколения чужого (и своих) людей,
Тут же превращаясь в (нечто) новое с помощью члена.
20 Эти двое быков смерти запряжены для меня.
Не гони же (их) вперед! Помедли хоть мгновение!
И воды достигают ее цели,
И гибель солнца, оставшаяся позади.
21 Вот эта ваджра, которая разлетается по разным местам
Вниз от источника высокого солнца.
Слава же за пределами этого бывает другой.
Старость уверенно ее настигает.
22 Мычит корова, привязанная к каждому дереву.
Оттуда взлетают птицы, пожирающие людей.
И тогда ведь этот мир страшится,
Выжимает (сому) для Индры и помогает риши.
23 Первые из богов присутствовали при построении (мира).
Следующие за ними появились из бездны.
Трое разогревают землю, живя во влажной местности.
Двое (из них) возят воду (?), источник (благ).
24 Это твоя жизнь, и ты знай об этом.
Не скрывай же подобного в битве!
Когда являет себя взорам солнце, прячется тумай.
Эта нога (?) его освобождается, как от праздничного наряда.
X, 28. К Индре
Невестка Индры:
1 Любой другой (преданный) друг пришел,
А мой свекор и впрямь не пришел.
Он мог бы вкусить зерен и попить сомы,
Насытившись же, обратно уйти домой.
Индра:
2 Вот стоит бык остророгий,
Громко ревя во (всю) высь и ширь земли.
Во всех общинах я защищаю того,
Кто, выжав сому, наполняет мне живот.
Васукра:
3 Давильным камнем выжимают тебе, о Индра, опьяняющие,
Крепкие соки сомы - ты пьешь их,
Тебе готовят быков - ты ешь их,
Являясь со (своей) силой, когда тебя зовут, о щедрый.