Выбрать главу
16 Этот прославленный царь был восхвален как устроитель (обряда). Вдохновенный, он пересекает воды, используя себя как мост. Он приводит в трепет Какшиванта, он - Агни, Словно колесо, бегущее быстро у скакуна, (сотрясает) обод.
17 Это двойного происхождения сын Витараны, жертвователь, Должен подоить легкодоящуюся (и тем не менее) яловую корову, Когда он притягивает к себе Митру-Варуну (своими) песнями (И) Арьямана - с (их) лучшими защитными средствами.
18 Родственный ему богатый покровитель, направляющий на тебя на небе (свою) силу видения, Набханедиштха исступленно бормочет: "Это наше высшее происхождение, или и его тоже. Я был после этого каким-то по счету".
19 "Это мое происхождение. Здесь мое место. Это мои боги. Вот я весь, Дваждырожденный, перворожденный закона. Это (все) дала надоить корова при рождении".
20 Тут среди этих (племен) милый возница (?), ярко сверкающий, Распрягает (коней), (этот) ездящий по двум путям, побеждающий в древесине. Когда дитя в доме (становится), как устремленная вверх линия, Мать быстро рожает крепкого любимца.
21 Тут коровы юной женщины Ушли по просьбе некоего процветающего. Слушай ты нас, о обладатель прекрасных богатств! Приноси ты жертвы! Он усилился от милостей Ашвагхны.
22 Тут, о Индра, ты вспомни о нас В связи с великим богатством, о господин мужей, громовержец! И защищай наших щедрых дарителей, охраняй богатых покровителей, Надежно живущих под твоим присмотром, о обладатель буланых коней!
23 Тут, когда в поисках коров, о два царя, Он стремительно мчится ради певца, стремительный, взывающий - Ведь тот был у них самым любимым вдохновенным (поэтом) - Пусть он увезет прочь и спасет их!
24 Тут вот при его собственном процветании Мы просим вот о чем, радостно воспевая: Стремительным (пусть будет) его сын, (его) конь, А ты - вдохновенный певец, притом там, где завоевывают славу.
25 Если он, окруженный поклонением, наслаждается хвалой У нас, (созданной) для дружбы с вами двоими, для толпы (Марутов), (Он,) к кому со всех сторон стекаются песни, Как многообразный путь (ведет к цели), то пусть почтят (его) ради (его) милости!
26 Он тот, кто воспет водами, окружен богами - Ведь так его сейчас усилил сородич поклонением, Гимнами, песнями, речами. Расходится в разные стороны путь молока коровы.
27 О боги, достойные жертв, будьте же вы для нас Полностью единодушны, чтобы (оказать) великую помощь, Вы, что, расходясь, привозили награды, Вы, что бываете зоркими наблюдателями!

X, 62. К Ангирасам. Восхваление даров

Группа гимнов X, 61-62 Набханедиштхи, сына Ману (Nabhanedistha Manava) Размеры - стихи 1-4 - джагати, 5, 8, 9 - ануштубх, 6 - брихати, 7 - сатобрихати, 10 - гаятри, 11 - триштубх 2b…раскололи (пещеру) Вала - Здесь отражен тот вариант мифа Вала (см. примеч. I, 6), когда главным действующим лицом являются Ангирасы, а не Индра 5a Вирупа (virupa) - Букв. разноцветный, разнообразный, имеющий измененный облик, nom. pr. разных певцов прошлого, принадлежащих к роду Ангирасов 5b…происходят от Агни - Сам Агни в РВ нередко называется Ангирасом 10c Турва (turva) - Сокращенная форма имени Турваша (turvaca). См. примеч. I, 36, 18 11a…предводитель общины gramani
1 (Вы,) что отмечены жертвой (и) наградой за жертву (И) достигли дружбы с Индрой, бессмертия, Да будет вам счастье, о Ангирасы! Примите (меня,) сына Ману, о мудрые!
2 (Вы,) отцы, что выгнали наружу богатство, состоящее из коров, Праведным трудом за год раскололи (пещеру) Вала, Да будет вам долголетие, о Ангирасы! Примите (меня,) сына Ману, о мудрые!
3 (Вы,) что праведным трудом подняли солнце на небо, Распространили мать-землю, Да будет вам богатство из прекрасного потомства, о Ангирасы! Примите (меня,) сына Ману, о мудрые!
4 Этот Набха прекрасно говорит о вас (у себя) в доме. О сыновья богов - риши, слушайте об этом! Да будет вам удача в создании священного слова, о Ангирасы! Примите (меня,) сына Ману, о мудрые!
5 А вот Вирупы, те риши Глубокого вдохновения, Те сыновья Ангираса, Они происходят от Агни.
6 (Те,) что происходят от Агни, С неба, Вирупы, Навагва, Дашагва, лучший из Ангирасов Вместе с богами - они хотят щедро дарить.