Выбрать главу
15 Запрягай же, о богатая наградой, Сегодня алых коней, о Ушас, И привези нам все счастливые дары!
16 О Ашвины, (совершите) к нам (свой) объезд, Приносящий коров, приносящий золото, о чудотворные! Сюда (направляясь), единодушные, остановите колесницу!
17 Вы, что сейчас (испустили) клич с неба (И) породили свет для человека, О Ашвины, привезите нам подкрепление!
18 Сюда два бога, приносящих счастье, Чудотворных, (на колеснице) с золотыми колесами, Пробуждающихся на заре, пусть приедут для питья сомы!

Примечания

Размеры разные, стихи 1-4 - джагати, 5-12 - триштубх, 13-18 - ушних

1a…зори подняли…знамя - Знамя - ketu - характерный для Ушас атрибут

1b Они украшают светом bhanum anjate - Букв. намазываются светом как мазью

2c…знаки vajunani - Имеется в виду, что зори своим светом создают ориентиры, позволяющие отделять день от ночи

3b…(проехав) на той же самой упряжке samanena yojanena - Слово yoiana означает расстояние, которое можно проехать, не меняя лошадей

5d Дочь неба divo duhita - Постоянный эпитет Ушас

8b…с дасами в начале dasapravargam - Как отмечает в комментарии Рену, здесь имеются в виду пленные, захваченные в сражении вместе с конями, украшениями и проч.

13c…продолжение рода tokam ca tanayam ca - Или детей и внуков - часто встречающаяся формула в РВ

I, 93. К Агни и Соме

1 О Агни и Сома, два быка, услышьте Как следует этот мой зов! Примите благосклонно гимны! Будьте на радость для почитающего (вас)!
2 О Агни и Сома, кто сегодня вам Эту речь почтительно преподносит, Того наделите прекрасными мужами, Изобилием коров, обладанием прекрасными конями!
3 О Агни и Сома, кто - возлияние, Кто вам жертвенное действие посвящает, Тот со (своим) потомством получит Прекрасных мужей, полный срок жизни.
4 О Агни и Сома, известно такое ваше героическое деяние, Что вы отняли пищу у Пани (и) коров. Вы уничтожили потомство Брисаи. Вы нашли свет: один - для многих.
5 Вы двое: Агни, а также Сома, равные по силе духа, Поместили на небо эти светлые пространства. Вы реки захваченные, о Агни и Сома, Освободили от проклятья, от позора.
6 Одного (из вас) Матаришван принес с неба. Другого орел похитил со скалы. О Агни и Сома, усиленные молитвой, Вы создали широкое место для жертвы.
7 О Агни и Сома, вкусите предложенного жертвенного возлияния, Примите (его) благосклонно, о два быка, наслаждайтесь (им)! Ведь у вас хорошая защита, хорошая помощь: Так даруйте же жертвователю счастье и благо!
8 Кто почитает Агни и Сому жертвенным возлиянием, Кто - мыслью, обращенной к богам, кто - жиром, - Охраняйте обет того (человека), защитите (его) от узости! Даруйте великую защиту племени (и) народу!
9 О Агни и Сома, вместе владеющие (жертвой), Вместе призываемые, одобрите (наши) хвалебные песни! Среди богов вы бываете вместе.
10 О Агни и Сома, кто почитает вас Этой (жертвой), кто (почитает) вас жиром, - Сделайте, чтоб для него высоко засверкало (богатство)!
11 О Агни и Сома, наслаждайтесь вы Этими нашими жертвенными возлияниями! Приходите к нам вместе!
12 О Агни и Сома, проведите (благополучно) наших скакунов! Сделайте набухшими коров, (чье молоко) приправляет жертву! Дайте сил нам (и нашим) покровителям! Сделайте наш обряд успешным!

I, 94. К Агни

1 Это восхваление для достойного Джатаведаса Мы хотим торжественно создать с молитвой, как колесницу - Ведь его забота о нас приносит счастье в собрании. О Агни, дружа с тобой, да не потерпим мы вреда!
2 Для кого ты приносишь жертвы, тот идет прямо к цели, Он мирно живет, не подвергаясь нападениям, приобретает прекрасных мужей, Он силен, он не впадет в нужду. О Агни, дружа с тобой, да не потерпим мы вреда!
3 Да будем мы в силах тебя зажечь! Веди прямо к цели (наши) молитвы! В тебе вкушают боги возлитое жертвоприношение. Ты Адитьев привези! Это их мы желаем. О Агни, дружа с тобой, да не потерпим мы вреда!
4 Мы будем приносить дрова, мы будем готовить тебе жертвенные возлияния, Внимательные, при каждом изменении луны. Чтобы мы дольше жили, веди прямо к цели (наши) молитвы! О Агни, дружа с тобой, да не потерпим мы вреда!