15 Запрягай же, о богатая наградой,
Сегодня алых коней, о Ушас,
И привези нам все счастливые дары!
16 О Ашвины, (совершите) к нам (свой) объезд,
Приносящий коров, приносящий золото, о чудотворные!
Сюда (направляясь), единодушные, остановите колесницу!
17 Вы, что сейчас (испустили) клич с неба
(И) породили свет для человека,
О Ашвины, привезите нам подкрепление!
18 Сюда два бога, приносящих счастье,
Чудотворных, (на колеснице) с золотыми колесами,
Пробуждающихся на заре, пусть приедут для питья сомы!
Размеры разные, стихи 1-4 - джагати, 5-12 - триштубх, 13-18 - ушних
1a…зори подняли…знамя - Знамя - ketu - характерный для Ушас атрибут
1b Они украшают светом bhanum anjate - Букв. намазываются светом как мазью
2c…знаки vajunani - Имеется в виду, что зори своим светом создают ориентиры, позволяющие отделять день от ночи
3b…(проехав) на той же самой упряжке samanena yojanena - Слово yoiana означает расстояние, которое можно проехать, не меняя лошадей
5d Дочь неба divo duhita - Постоянный эпитет Ушас
8b…с дасами в начале dasapravargam - Как отмечает в комментарии Рену, здесь имеются в виду пленные, захваченные в сражении вместе с конями, украшениями и проч.
13c…продолжение рода tokam ca tanayam ca - Или детей и внуков - часто встречающаяся формула в РВ
1 О Агни и Сома, два быка, услышьте
Как следует этот мой зов!
Примите благосклонно гимны!
Будьте на радость для почитающего (вас)!
2 О Агни и Сома, кто сегодня вам
Эту речь почтительно преподносит,
Того наделите прекрасными мужами,
Изобилием коров, обладанием прекрасными конями!
3 О Агни и Сома, кто - возлияние,
Кто вам жертвенное действие посвящает,
Тот со (своим) потомством получит
Прекрасных мужей, полный срок жизни.
4 О Агни и Сома, известно такое ваше героическое деяние,
Что вы отняли пищу у Пани (и) коров.
Вы уничтожили потомство Брисаи.
Вы нашли свет: один - для многих.
5 Вы двое: Агни, а также Сома, равные по силе духа,
Поместили на небо эти светлые пространства.
Вы реки захваченные, о Агни и Сома,
Освободили от проклятья, от позора.
6 Одного (из вас) Матаришван принес с неба.
Другого орел похитил со скалы.
О Агни и Сома, усиленные молитвой,
Вы создали широкое место для жертвы.
7 О Агни и Сома, вкусите предложенного жертвенного возлияния,
Примите (его) благосклонно, о два быка, наслаждайтесь (им)!
Ведь у вас хорошая защита, хорошая помощь:
Так даруйте же жертвователю счастье и благо!
8 Кто почитает Агни и Сому жертвенным возлиянием,
Кто - мыслью, обращенной к богам, кто - жиром, -
Охраняйте обет того (человека), защитите (его) от узости!
Даруйте великую защиту племени (и) народу!
9 О Агни и Сома, вместе владеющие (жертвой),
Вместе призываемые, одобрите (наши) хвалебные песни!
Среди богов вы бываете вместе.
10 О Агни и Сома, кто почитает вас
Этой (жертвой), кто (почитает) вас жиром, -
Сделайте, чтоб для него высоко засверкало (богатство)!
11 О Агни и Сома, наслаждайтесь вы
Этими нашими жертвенными возлияниями!
Приходите к нам вместе!
12 О Агни и Сома, проведите (благополучно) наших скакунов!
Сделайте набухшими коров, (чье молоко) приправляет жертву!
Дайте сил нам (и нашим) покровителям!
Сделайте наш обряд успешным!
1 Это восхваление для достойного Джатаведаса
Мы хотим торжественно создать с молитвой, как колесницу -
Ведь его забота о нас приносит счастье в собрании.
О Агни, дружа с тобой, да не потерпим мы вреда!
2 Для кого ты приносишь жертвы, тот идет прямо к цели,
Он мирно живет, не подвергаясь нападениям, приобретает прекрасных мужей,
Он силен, он не впадет в нужду.
О Агни, дружа с тобой, да не потерпим мы вреда!
3 Да будем мы в силах тебя зажечь! Веди прямо к цели (наши) молитвы!
В тебе вкушают боги возлитое жертвоприношение.
Ты Адитьев привези! Это их мы желаем.
О Агни, дружа с тобой, да не потерпим мы вреда!
4 Мы будем приносить дрова, мы будем готовить тебе жертвенные возлияния,
Внимательные, при каждом изменении луны.
Чтобы мы дольше жили, веди прямо к цели (наши) молитвы!
О Агни, дружа с тобой, да не потерпим мы вреда!