Выбрать главу
4 Твердо небо, тверда земля, Тверды эти горы, Тверд весь этот мир, Тверд этот царь племен.
5 Твердо - твое (господство) пусть царь Варуна, Твердо - пусть бог Брихаспати, Твердо - пусть Индра и Агни Укрепят твое господство - твердо!
6 Твердой жертвой мы касаемся Твердого сомы. Так пусть сделает Индра Племена платящими дань только тебе!

X, 174. На превосходство царя

1 (Все)превосходящей жертвой, С помощью которой Индра (все) превзошел, Ею сделай нас, о Брахманаспати, Превосходящими (все) - для господства!
2 Превзойдя соперников, Пре(взойдя тех,) кто наши неприятели, Покори сопротивляющегося, По(кори того,) кто нам завидует!
3 Превосходящий (все) тебя сделал Бог Савитар, пре(восходящим все) - сома, Тебя - пре(восходящим) все существа, Чтобы было у тебя превосходство!
4 (Та) жертва, совершив которую, Индра Стал сверкающим, самым высшим, Ее я совершил, о боги. Воистину, не стало у меня соперников!
5 Без соперников, убийца соперников, Захватчик владений, покоритель, (хочу,) Чтобы стал я править Этими существами и народом!

Примечания

4 = X, 159, 4, где в отличие от данного стиха субьект действия женского рода

X, 175. К давильным камням

1 Вас, давильные камни, пусть бог Савитар приведет в движение по (своему) закону! Впрягайтесь в дышла, выжимайте!
2 Вы, давильные камни, от(вратите) беду, Отвратите недоброжелательность! Сделайте коров целебным средством!
3 Давильные камни все вместе Резвятся на нижних камнях, Давая быку бычью силу.
4 Вас, давильные камни, пусть сейчас бог Савитар приведет в движение по (своему) закону Для жертвователя, выжимающего сому.

X, 176. К Агни

1 Сыновья Рибху громко Зашумели, (а также их) общины, (Те,) питающие всех (сыновья), что землю Пожирают, словно (теленок) дойную корову - мать.
2 Несите вперед бога Джатаведаса С помощью божественной силой прозрения! Пусть отвозит он наши жертвы по порядку (обряда)!
3 Вот ведут его самого Преданного богам хотара для жертвоприношения. Накрытый, как колесница едущего ( в поход), Пылающий, он сам себя проявляет.
4 Этот Агни стремится на простор С (самого) рождения, как будто (бежит) от бессмертия. Сильнее даже сильного, (Этот) бог создан для жизни.

X, 177. К птице-Патанга

1 Патангу, окрашенного колдовскою силою Асуры, Сердцем (и) мыслью видят прозорливцы. В глубине океана разглядывают (его) поэты. Устроители обряда ищут след лучей.
2 В мысли Патанга несет речь. Ее провозгласил Гандхарва в утробе. Это сверкающее небесное познание Мудрецы хранят в обители истины.
3 Я видел пастуха, без отдыха Бродящего по дорогам туда и сюда. Скрываясь (в водах), текущих вместе и в разные стороны, Он шевелится во всех существах.

Примечания

Автор, по анукрамани, - Патанга, сын Праджапати (Patamga букв. птица Prajapatya). Тема, по анукрамани, повреждение колдовства (mayabhedah). Размеры: стих 1 - джагати, 2-3 - триштубх. Анукрамани понимает этот гимн как заговор. Это мистические спекуляции о познании как о внутреннем свете, сосредоточенном в сердце прозорливца, откуда в виде речи он устремляется ввысь птицей-Патангой. Бог солнца Сурья является символом этого света. Само слово patamga букв. движущийся в полете - обозначает птицу, крылатого коня и солнце, принимающее эти облики

1c В глубине океана - samudre antah - Подразумевается сердце поэта-прозорливца

1d…след лучей - maricinam padam - Выражение, которое, как указывает Рену, обозначает одновременно внутренний свет - Речь - и небесный огонь

3 = I, 164, 31

X, 178. К Таркшье

1 Того самого коня, приносящего награду, поторапливаемого богами, Могучего победителя колесниц, С невредимыми ободьями (колес), рвущегося в бой, быстрого Таркшью здесь хотим мы призывать на счастье.
2 Моля, словно о даре Индры, Мы хотим взойти как будто на ладью - на счастье. О вы - двое, широкие, как и далекие, просторные, глубокие, Да не потерпим мы вреда от вас ни при приходе, ни при уходе!