Выбрать главу
6 Эта речь, что слаще сладкого, Произносится для отца Марутов, для усиления Рудры, И даруй нам, о бессмертный, пищу смертных! Смилуйся над нами, над детьми и внуками (нашими)!
7 Ни великого среди нас, ни малого среди нас, Ни растущего среди нас, ни выросшего среди нас, Ни отца нашего, ни матери не убивай! Не причини вреда нашим милым телам, о Рудра!
8 Ни детям нашим (или) внукам, ни нашему сроку жизни, Ни нашим коровам, ни коням не причини вреда! Не убей, о Рудра, рассвирепев, наших мужей! С жертвенными возлияниями мы всегда призываем тебя.
9 Я пригнал к тебе восхваления, как пастух (стадо). Окажи нам милость, о отец Марутов! Ведь благословенна твоя милость самая снисходительная: Вот мы и испрашиваем себе помощь твою.
10 Далеко (отбрось) свое (оружие,) убивающее коров и убивающее людей! О властвующий над мужами, да будет с нами твоя благосклонность! Помилуй и вступись за нас, о бог, А также дай нам укрытие двойной прочности!
11 Жаждая помощи, мы выразили ему почтение. Да услышит наш зов Рудра с Марутами! Пусть нам это щедро даруют Митра, Варуна, Адити, Синдху, Земля и Небо!

I, 115. К Сурье

1 Взошел яркий лик богов, Глаз Митры, Варуны, Агни. Он заполнил собой небо и землю, воздушное пространство. Сурья - дыхание жизни движущегося и неподвижного (мира).
2 Сурья наступает сзади на сверкающую Богиню Ушас, как юноша на женщину, В то время как мужи, преданные богам, Натягивают на себя ярмо, благодатное для благодатного.
3 Благодатные рыжие кобылицы Сурьи, Яркие, пестрые, вызывающие восторг, Достойные поклонения, поднялись на спину неба. В один день они объезжают небо и землю.
4 Такова божественная природа Сурьи, таково величие: Посреди работы он собирает натянутую (ткань). Как только он запряг с места рыжих (коней), Ночь тут же протягивает (свой) наряд для него самого.
5 Сурья принимает этот цвет Митры (и) Варуны, Чтобы быть видимым в лоне неба. Бесконечно светла одна его сторона, Другую, черную, собирают (его) кобылицы.
6 Сегодня, о боги, на восходе солнца, Переправьте нас через узость, через бесчестье! Пусть нам это щедро даруют Митра, Варуна, Адити, Синдху, Земля и Небо!

I, 116. К Ашвинам

1 Как (разбрасывают) жертвенную солому (для обряда), так для Насатьев я ставлю на огонь (молоко). Хвалы я привожу в движение, словно ветер - тучи, (Для тех), которые для юного Вимады привезли Жену на колеснице, быстрой, как стрела,
2 Которые торжествуют благодаря мощным полетам, Быстрым стремлениям или благодаря поощрениям богов - Осел, о Насатьи, выиграл ту тысячу В состязании с Ямой за высокую награду.
3 Это Тугра покинул Бхуджью, о Ашвины, в потоке воды, Как какой-нибудь умерший - (свое) богатство. Вы вывезли его на одушевленных, Плывущих по воздуху, водонепроницаемых ладьях.
4 Вы вывезли Бхуджью, о Насатьи, на птицах, Способных пролететь три ночи, три дня, На берег моря, на ту сторону хляби, На трех колесницах о сотне ног, о шести конях.
5 Вы вели себя как герои в море, Где не опереться, не встать, не ухватиться, Когда, о Ашвины, вы везли Бхуджью домой, Взошедшего на стовесельную ладью.
6 Белый конь - это длящееся счастье - (Что вы) подарили тому, у кого плохой конь, Да будет воспет этот ваш великий дар, Конь Педу, завоеватель наград, кого чужой всегда должен звать (на помощь)!
7 Вы, о два мужа, славящему (вас) Паджрие Какшиванту исполнили желание: Из копыта жеребца, (словно) через цедилку, Налили сто кувшинов хмельного напитка.
8 Снегом вы задержали пылающий огонь, (А) ему дали подкрепляющую пищу. Атри, сброшенного в раскаленную печь, о Ашвины, Вы извлекли благополучно вместе со всей свитой.
9 Вы сдвинули колодец, о Насатьи: Сделали его кверху дном, с отверстием насторону. Как воды стремятся для питья, (так потекли они) для богатства, Для жаждущей тысячи (людей) Готамы.
10 О Насатьи, состарившийся покров тела Вы сняли с Чьяваны, как одежду. Вы продлили срок жизни покинутому (всеми), о удивительные. И даже сделали (его) мужем юных жен.