Выбрать главу

48. Seppik

Seppik — junula, freŝa blondo, Kun ter’ estona sur la pland’ Kuraĝe al la sveda land’ Veturis per Baltmara ondo.
Kaj migras li de rond’ al rondo Por instruad’ kaj propagand’, Seppik — junula, freŝa blondo Kun ter’ estona sur la pland’.
Krom viglaj kursoj’ grupo-fondo, Li plektis por beletra frand’ Tuglas-novelojn je girland’: Ho — «En la fino de la mondo»!
Seppik — junula, freŝa blondo.

49. Petro Stojan

Petro Stojan — kolektas, citas En libregego, ĝis elĉerpo, Kion la Esperanta Cerbo Ekde Adamo el si ŝvitas.
De li birdnomojn ni profitas Kaj la evorton por adverbo, Petro Stojan — kolektas, citas. En libregego, ĝis elĉerpo,
La vortojn, kiuj parazitas, Sarkadas kun severa erpo Kaj rimojn donas al proverbo Kiam la Muzoj lin vizitas,
Petro Stojan — kolektas, citas…

50. Stroele

Stroele, el recenzista gildo Karesas ame ĉiun belon, Kvankam atentas la nivelon, Recenzas li kun kora mildo.
Jen certe lia blazonŝildo: Plumo trempita en mielon. Stroele, el recenzista gildo Karesas ame ĉiun belon.
«Poeto estas orfa birdo, Soifas varmon kaj sunhelon» Li pensas — «for do la kruelon.» Ĉu mi eraris pri la bildo:
Stroele, el recenzista gildo.

51. K. R. C. Sturmer

K. R. C. Sturmer, la Timata, Poetojn manĝas dekduope, Kritikdekretas episkope Sur sia tron’ aŭtoritata.
Difektojn li, la Senkompata, Kuracas ĉiam sensirope. K. R. C. Sturmer, la Timata, Poetojn manĝas dekduope,
Verkante mem, sen frazo flata Rigardas homojn mikroskope, Kaj montras sin kalejdoskope Londona vivo hejma, strata…
K. R. C. Sturmer, la Timata.

52. Szilágyi

Szilágyi — la maljuna avo Kun blanka barbo ĝis la zono. Fabelas tra la mikrofono En sia muska groto-kavo.
Provizas nin per riĉa havo De saĝa moral-leciono Szilágyi — la maljuna avo Kun blanka barbo ĝis la zono,
Kaj kiam en subita ravo Li ŝiras barbon de l’ mentono, Li tradukegas po vagono «El Hungarland’» kun lerta bravo.
Szilágyi — la maljuna avo.

53. Lajos Totsche

Lajos Totsche, vizaĝo lakta, Animo kun mimoza tremo, Li verŝus sangon por poemo, Kaj por mistika bel’ abstrakta.
Kritikas li en stil’ ekzakta Severe kaj kun precizemo, Lajos Totsche, vizaĝo lakta, Animo kun mimoza tremo.
Se en korfundo profundŝakta Li minos por juvela temo, Donacos nin per vera gemo Lia anim’ sopirbarakta …
Lajos Totsche, vizaĝo lakta.

54. Waringhien

Waringhien — vortsencojn fiksas, Kolektas riĉajn sinonimojn, Abundajn Zamenhof-esprimojn (Ilin la SAT-vortar’ ampleksas).
Malnovan ritmo-kodon fleksas Por plivastigi striktajn limojn, Waringhien — vortsencojn fiksas, Kolektas riĉajn sinonimojn.
Lertarte li en versoj miksas Agordojn al la puraj rimoj. Ĉu ne sekvindaj rimkutimoj? Jes! Ankaŭ mi agordojn teksas:
Waringhien — vortsencojn fiksas.

55. Wüster

Wüster — Metodo kaj Regulo, Precizo, Ordo kaj Sistem’, La plej penetra ĝisfundem’, Kompleta lingvo-matrikulo.
Li tranĉas glave per Formulo Konfuzajn nodojn de problem’, Wüster — Metodo kaj Regulo, Precizo, Ordo kaj Sistem’.
Sed lia rekta korangulo Ne fremdas tamen al poem’: Orgenas Dante, eĥas ĝem’ De l’ Ghamisso-a senombrulo …
Wüster — Metodo kaj Regulo.

56. Feliks, Leono Zamenhof

Feliks’, Leono: frata duo, Poetaj fratoj Zamenhofaj. El la armeo de l’ «Malnovaj», Sed pretaj al la ĉiam-pluo.
Entuziasmaj pri artĝuo, Du kuracistoj filozofaj, Feliks’, Leono: frata duo, Poetaj fratoj Zamenhofaj.
Felikso (Fez) en La Revuo Brilis per versoj rapidstrofaj, Leon’ tradukas en lertmovaj Ritmoj de l’ arta verskonstruo
Feliks’, Leono: frata duo.

57. Lidija Zamenhof

Lidja Zamenhof, kor’ fervora, Vartanta patran sent-heredon, Jen, serĉas sorĉan sav-rimedon Por mond’ amara kaj dolora.
Kaj kun entuziasmo kora Servadas la Bahaan kredon, Lidja Zamenhof, kor’ fervora, Vartanta patran sent-heredon.
El sent’ profunda, pens’ valora, En sino havas riĉan bedon, El ili plektas florbukedon: Novelojn kun enhav’ trezora,
Lidja Zamenhof, kor’ fervora.

58. Kalocsay

Skribante pri mi la rondelon, En embaras’ mi sidis drone. Ĉar — kion skribi? Ĉu bastone Tradraŝi mian propran felon?
Aŭ skribi pri mi bonon, belon Flatante min mem fanfarone? Skribante pri mi la rondelon, En embaras’ mi sidis drone.
Ĉu skribi ĉu ne? Ĉi ŝancelon Amikoj rompis helpodone, Ekrajdis la Pegazon sprone Kaj min komandis sur ĉielon
Skribante pri mi la rondelon.

59. Kalocsay

Kalocsay, unika Nom’, De l’ versoj mastra suveren’, Ardante brila fenomen’ De nia povra idiom’.
Jen ŝtormas fajra vortciklon’, Jen muĝas milda versorgen’, Kalocsay, unika Nom’, De versoj majstra suveren’.
Se ravas lin printemp-arom’, Se trafas lin la mond-ĉagren’ Ekvibras lia kor-anten’ En simfonia polikrom’…
Kalocsay — unika Hom’!
L. Totsche

60. Kalocsay

Kalocsay — mondvoĉa bardo, Reĝo de l’ ritmo kaj de l’ rimo, Vi levas tra la land’ sen limo La verdajn faldojn de l’ standardo.