Выбрать главу

Ринальдо вскочил, всмотрелся в паломника и воскликнул:

— Чинтио?

— Узнал наконец?

— Зачем ты пришел? Что случилось?

— Нас подчистую разгромили, Ринальдо. Атаковали с трех сторон. Мы отчаянно сражались, уложили не одного храбреца, и все-таки нас разгромили, осталось едва с полдесятка.

— Боже правый! А где же Роза? Спасен ли Альтаверде? А мое письмо, посланное тебе с Альфонсо, ты не получил?

— Нет. И не знаю, где Роза и Альтаверде…

— Три дня назад я послал к тебе Альфонсо с письмом.

— Нас тогда уже разгромили.

— Альтаверде с довольно большим числом наших людей сидит в тюрьме в Сан-Лео.

— Ему остается только надеяться, что в мир иной он уйдет умиротворенный. Мы его теперь спасти не в силах.

— Дело дрянь! Чинтио! Что же нам делать? — вздохнул Ринальдо.

— Бежать, и как можно дальше отсюда. Никого из наших людей нет поблизости?

— Неро и Николо отправились в Рим.

— А ты тоже пойдешь в Рим, Ринальдо?

— Возможно.

— Назови мне место, где я их найду. Мы двинемся в Калабрию. Там, в лесах и горах, мы в большей безопасности.

— А если вас и оттуда изгонят?

— Так попытаемся попасть на Сицилию.

— Ах, Чинтио, не лучше ли нам оставить наш промысел?

— Не раньше, чем угодно будет судьбе! Где твоя отвага? Ты будешь бродить по этим местам до тех пор, пока тебя не схватят сбиры, а тогда… прощай, голова Ринальдини! Но на бренные твои останки взойдет Чинтио и нагонит страху на презренных служителей закона…

— Завидное счастье!

— Знаешь ты что-нибудь лучшее? Любая другая дорога перекрыта для нас шлагбаумом. Нам нужны смелые люди. Да и твои любовные интрижки куда как хороши! Они доставили нам уже немало закавык. Когда видишь тебя здесь, как бродишь ты меж часовен и монастырей, так скорее уж сочтешь тебя за святошу, а не за человека решительного, готового на все. Назови мне то место, где я найду наших людей. Я отправляюсь в Рим.

— Иди! Я еще побуду в этих краях какое-то время, а потом последую за тобой в Калабрию.

Немного погодя Чинтио покинул Ринальдо. А сам Ринальдо двинулся в Коринальдо. Здесь он неожиданно встретил трех своих товарищей, которых немедля послал вслед за Чинтио. Один из них сказал, что Роза, скорее всего, успела убежать в горы и спаслась. Но достоверных сведений они ему сообщить не могли.

Ринальдо, все еще не решивший окончательно, что ему делать, зашагал к городу Лези.

Из-за огромного скопления народа он вынужден был остановиться. Он узнал, что некая подозрительная личность будет сейчас публично высечена розгами, и попытался пройти к обители паломников. Но все улицы были запружены народом, когда же он вознамерился было протолкаться через большую площадь, на нее как раз вышел экзекуционный отряд.

С неохотой бросил Ринальдо взгляд на жертву экзекуторов. И, узнав в несчастной амазонку Фьориллу из своей шайки, вздрогнул. Она тоже узнала его и громко крикнула:

— О, Ринальдини! Помоги мне!

Такой неосмотрительный возглас вызвал тотчас смятенный крик:

— Ринальдини? Где он? Держите его!

Толпа пришла в движение. Все выспрашивали друг друга, шумели, кричали. Сбиры, выхватив сабли, прочесывали ряды. Они уже подступили к тому месту, где стоял Ринальдини. Спастись он мог, только приняв мгновенно какое-то решение.

И он, с неслыханной бесцеремонностью схватив стоящего рядом с ним человека за руку, швырнул его сбирам с криком:

— Держите его! Это Ринальдини!

Слуги правосудия окружили тотчас этого человека. Народ подступил со всех сторон с ликующими криками:

— Ринальдини! Ринальдини!

Все ликовали, шумели, а человек этот не мог слова вымолвить. Но наконец его внимательно разглядели и увидели, что этот бедняга — известный всему городу работник мясника.

Теперь раздался громкий хохот, толпа бушевала, надрывалась:

— Да это наш Джакомо!

Сбиры рассвирепели. Подняли крик:

— Обыскать город! Ринальдини где-то среди нас!

— Обыскать город! — зашумела толпа и нарушила порядок экзекуции.

Ринальдини же вскочил в открытые двери церкви, сбросил за исповедальней рясу паломника, налепил фальшивый нос и в одежде крестьянина, что была под рясой, беспрепятственно покинул город.

Не задерживаясь, он поспешил мимо Патерно и вышел, голодный и усталый, на шоссе, ведущее в Торетте.

На окраине городка, в стороне от других домов, стоял небольшой домик. Ринальдо пошел к нему. У двери сидели две девицы, они вязали. Ринальдо обратился к ним:

— Могу ли я снять у вас комнату до завтра?

— У нас? — переспросили с удивлением девицы. — Вы, вероятно, не знаете, что попадете в дом палача?