— Это не касается тебя, Малфой, — ответила она и спрятала цепочку в карман.
— Это же подарок от Уизли, да?
— Да, — нехотя ответила она.
— Вы же встречаетесь. Или встречались, — поправил себя я. — Тогда почему на кулоне написано «с уважением», а не «с любовью»?
Грейнджер издала нервный смешок.
— Я задавала себе такой же вопрос. Это был подарок на день рождения, а Рон никогда не был силен в выборе подарков, — она замолчала и задумалась на несколько секунд. — А вообще, это неважно уже. Спасибо, что вернул мне эту вещь, — Гермиона поднялась со стула. — Я пойду.
— Еще зайдешь как-нибудь?
— Да, — кивнула она. — Принесу тебе еще магловских книг.
— Хорошо, — отозвался я. «Буду очень ждать», — добавил мысленно.
— Выздоравливай, — не оборачиваясь и не дожидаясь моего ответа, она вышла за ширму.
Мне было о чем подумать, многое хотелось осмыслить. Но для начала я собирался дочитать книгу, чтобы вернуть ее в следующий раз Гермионе, а потом уже можно было приниматься за раскладывание мыслей по полочкам.
Что меня очень удивило, так это то, что ни Алекс, ни Амелия в тот день так и не пришли.
* * *
С каждым днем я чувствовал себя все лучше, но мадам Помфри отвечала категорическим отказом на просьбы выпустить меня из Больничного крыла. Настроение опускалось все ниже и ниже.
Несмотря на то, что в выходные меня дважды навещали Алекс и Амелия, да и Грейнджер заглянула на пять минут, мне было ужасно тоскливо. Принесенные книги были быстро прочитаны, конспекты переписаны, я даже написал несколько эссе по чарам и трансфигурации, благодаря одолженным Амелией учебникам. Дэвидсон вообще приходила по нескольку раз в день и каждый раз умудрялась принести что-то интересное или полезное для меня.
Близилось время, когда исцеляющее зелье можно будет принять, а я так и не знал, изменило ли оно цвет на необходимый или нет. Гермиона умудрялась каждый раз уходить от темы и ни словом не обмолвилась о его состоянии. Все наши разговоры сводились к книгам и пожеланиям выздоровления.
В среду мама прислала письмо, в котором писала, что отец чувствует себя лучше и ведет себя все так же глупо, как и раньше. В остальном же она просила меня не беспокоиться и учиться, не думая о нем, и сообщила, что очень ждет меня на Рождество домой.
Мне стало стыдно. Я ведь даже не рассказал ей, что на Рождество я буду покупать себе новую палочку. Да и о зелье, которое готовили мы с Грейнджер, она тоже ничего не знала, а ведь может случиться такое, что оно мне не только не поможет, но и ухудшит положение. Я решил, что пришло время обо всем ей рассказать, и только взял перо в руку, как меня отвлек ставший таким привычным за последнее время голос.
— Привет! Не скучаешь? Я принесла тебе еще одну интересную книгу, чтобы... — Дэвидсон остановила свой монолог на середине предложения, увидев, что я собираюсь что-то писать. — Ты занят? Извини, я не знала.
— Нет, все в порядке, — заверил я ее и отложил перо и пергамент на тумбочку. — Так что ты там принесла?
— О, раритетную вещицу. Одну достаточно старую книгу по зельям, — она улыбнулась и тряхнула головой, при этом ее длинные волосы заструились, словно водопад, по спине. — Ты ведь их любишь… — она пожала плечами. — Да?
— Да, — я кивнул и скривил губы в подобии улыбки. — Удиви меня!
— Вот, — она протянула мне небольшую книгу в серебристой обложке. Название гласило: «Забытые сокровища зельеварения». Я взял ее в руки.
— Откуда она у тебя? Это очень редкая книга!
— Ты ее читал? — с некоторым разочарованием спросила она.
— Да, у меня есть такая, — ответил я, проведя рукой по обложке.
— Ну конечно… Я забыла, что ты из древней чистокровной семьи, а значит, и библиотека у вас огромная.
— Нет, в нашей домашней библиотеке ее не было. Я получил ее в подарок от… своего наставника. Но откуда у тебя такая?
— Профессор Слизнорт дал на три дня, чтобы я могла приготовить доклад на следующее занятие. Книга из его личной коллекции, — как-то нехотя сказала она.
— Вот оно что… И ты решила дать ее мне? — удивился я.
— Да, — кивнула она. — Доклад я уже написала, а отдавать книгу только послезавтра. Хотела тебя порадовать и развлечь немного, но только не получилось.
— Все равно спасибо, — сказал я искренне. — А ты целиком ее прочитала?
— Нет, только две главы, которые были нужны для доклада.
— Тогда возьми и прочитай полностью. Оно того стоит, — я протянул ей книгу.
— Хорошо, — натянуто улыбнулась Амелия, забирая ее. — Чуть не забыла, я тебе еще конфет принесла. Ты сладости любишь?