— Этот может, — кивнул Волков. — Молод еще, горяч. Сначала сделает, потом только голову включит. А нам местную, прости господи, армию трогать никак нельзя. Ей еще вотчину эту охранять.
— Это точно, — я застегнул последнюю пуговицу на кафтане и чуть слышно выругался, кушак забыл в Катькиной спальне. Ладно, хрен с ним, все равно в доспех переодеваться.
Выехали мы из города примерно минут через сорок. Меня сопровождали Березин, которого отпустил вошедший в раж и продолжающий кошмарить коммуну Милославский, и Волков. На воротах стояли двое моих орлов и люди Катерины. Продажную охрану видно не было. Надеюсь, что мой приказ исполнен, и они в холодной тюрьме ждут моего возвращения. К замку проехало несколько военных, один из которых похоже узнал меня и хотел уже было попытаться остановить, чтобы что-то спросить, но я останавливаться не стал. Сильно надо со мной поговорить, подождет.
Мы отъехали от Милана на пять верст. Где-то очень скоро я рассчитывал встретить идущую в этом направлении из Савойи армию. Пока что ничего похожего я не замечал. Остановившись на пригорке, заметил небольшую кавалькаду, едущую нам навстречу. Я привстал в стременах и приставил ко лбу руку. Надо заставить да Винчи срочно «изобрести» трубу. А то надоело вот так щуриться, гадая, это люди едут, или просто стадо оленей заблудилось.
Все же, разглядев людей, я тронулся навстречу, положив руку на рукоять меча. Не доезжая друг до друга порядка двадцати метров, мы довольно синхронно остановились.
— Кто вы, назовитесь, — требовательно произнес Волков, выступая немного впереди меня.
— Просперо Адорно и Баттиста ди Кампофрегозо с сопровождением, — вперед выскочил какой-то мальчишка, представляя двух весьма представительных сеньоров. Я с удивлением посмотрел на вышеупомянутых, что они сейчас тут потеряли, да еще и вместе? — С кем имеем честь беседовать?
— Король Кипра, Иерусалима и Киликийской Армении, Великий князь Московский и Тверской Иван Рюрик! С сопровождением, — добавил Волков, ухмыльнувшись, увидев, как вытянулись лица сеньоров.
— Так это ваша армия направляется в эту сторону, ваше величество? — вперед выдвинулся пожилой уже человек, умудрившийся поклониться, сидя на лошади. Скорее всего, это Адорно. Ему вроде бы недолго осталось эту землю топтать, но держится бодрячком, молодец.
— Моя, — я не стал отрицать очевидное.
— А могу я надеяться, что герцог Миланский не встал у вас на пути, ваше величество? — он снова поклонился.
— Увы, боюсь, что сообщу вам, сеньоры, дурные известия. Герцог Миланский так же, как и герцог Бари отдали Господу души. За ними пришла черная смерть. Сейчас герцогом Миланским признан сын Катерины Сфорца Джироламо, который в связи со своим нежным возрастом не может полноценно исполнять эти обязанности. Я же, уступив просьбам коммуны Милана принял на себя роль регента, до совершеннолетия герцога.
— Ох, надо же, — они переглянулись, а затем Кампофрегозо покачал головой. — Герцог Бари обещал мне определенного рода помощь, в связи с чем я и вернулся из Франции. Там сейчас не слишком спокойно, — добавил он тихо, но я услышал и усмехнулся, благо бармица закрывала лицо до середины и мои ухмылки были надежно спрятаны. Тем временем, беглый дож Генуи рассматривал меня так пристально, что я уже решил было оскорбиться, а Волков, нахмурился и положил руку на рукоять меча. Ему тоже не понравилось такое внимание со стороны не пойми кого. — Мы встретились с сеньором Адорно случайно по дороге и решили путешествовать вместе, коль оба стали жертвами интриг этого гнусного Фрегозо! — с яростной решимостью добавил он, а более деликатный Адорно кивнул, подтверждая его слова.
— Насколько мне известно, кардинал Сант-Анастазия стал дожем на законных основаниях, — протянул я, с интересом разглядывая двух старых интриганов.
— Кардинал, — выплюнул Кампофрегозо. — Он кардиналом-то стал, потому что Святому престолу срочно понадобились корабли Генуи — мои корабли для битвы с османами. И ладно бы они вернулись с победами, я бы благословил этого выскочку, но так ведь нет. Нет, ваше величество! Он плохой дож. Поклоняясь и лебезя перед Святым Престолом, Кампофрегозо загонит Геную прямиком в адскую пропасть. Вот помяните мое слово.
— И вы думали, что Людовико Сфорца поможет вам вернуть место дожа? Не слишком ли вы ему доверяли, сеньор Кампофрегозо? — я снял бармицу, и они уставились на мое сильно помолодевшее лицо. Вот в этом случае так даже лучше. От молодости всегда ждешь склонности к авантюрам различного толка.
— Я не настолько слеп и не настолько глуп, ваше величество, — в словах Кампофрегозо прозвучала горечь. — Я прекрасно отдаю себе отчет, что герцог Бари поставил бы над коммуной своего человека, полностью преданного ему одному. Но мне все равно. Лишь бы этот слизняк Фрегозо ушел в могилу и оставил Геную в покое.