Выбрать главу

1.1

Недавно я узнала, что мое имя «Джил» в переводе означает «кудрявая», и если это не самая большая шутка от моей матушки, то я даже не знаю что. Ну хоть с фамилией «Браун» угадали – и волосы, и глаза у меня действительно карамельно-коричневые. Джил Браун – это конечно не «Джейн Эйр» и не «Шерлок Холмс», но тоже звучит неплохо. Я вздохнула и продолжила распускать прядь, обмотанную вокруг небольшого кусочка хлопковой ткани. Волосы упругими завитками легли мне на плечи. Я всегда старалась много внимания уделять своей внешности, женщины, приходящие к нам в лавку за косметикой, доверяют больше, если баночки им рекомендует молодая румяная девушка с блестящими кудрявыми волосами. Однако в последнее время дела у нас и так шли неплохо, после череды скандалов, связанных с вредом ртути и свинца в составе косметики известных компаний, многие дамы перешли на самодельную косметику из небольших лавок с более безопасным и открытым составом.

Из небольшого деревянного сундука я достала металлическую заколку и собрала волосы в низкий пучок, оставив передние пряди свободно обрамлять лицо. Убедившись в аккуратности прически, я закрыла сундучок и подошла к окну. Все пространство вокруг было уставлено глиняными горшками с цветами и травами, рассветное солнце мягко освещало стены и комната казалась особенно уютной. Но выращивание цветов было большим, чем просто хобби, — эти цветы были гарантией нашей сытой жизни. Я знала, что цветочная вода розмарина укрепляет волосы, розовая вода помогает от высыпаний, а корень алканы можно использовать как отличный натуральный краситель. Я наклонилась и вдохнула аромат свежих цветов, но затем услышала, как мама кричит мне из соседней комнаты.

— Джил, ты собираешься?

— Иду!

Остался последний штрих. Я взяла стоящую на полке книгу и раскрыла ее. Между страницами лежал серебряный нож с плоской рукояткой и высеченными на ней руническими знаками. Этот нож – то немногое, что осталось от моего отца, который ушел от нас, когда мне не было еще и года. Я не скучала по нему и не чувствовала никакой привязанности, мужчина, способный покинуть женщину с ребенком вызывал лишь отвращение. Однако, когда в возрасте шестнадцати лет мама отдала мне этот нож, как его последний подарок, впервые взяв его в руки, я будто почувствовала себя чуть сильнее и смелее. С тех пор я всегда ношу его с собой; благодаря плоской рукоятке и небольшому размеру он отлично держится в чулке. В этот раз я точно так же вставила его на свое место, сразу почувствовав себя чуть спокойнее.

Я вышла из комнаты в узкий коридор и, дойдя до его конца, спустилась вниз по резной винтовой лестнице. Мы живем в небольшой квартире прямо над лавкой, это позволяет нам проводить на работе практически все время, не считая сна. Выйдя из точно такого же коридора на первом этаже, я оказалась в самой лавке. Я подошла к большим окнам, раскрыла тяжелые темные шторы, впуская в помещение свет и перевернула на двери небольшую табличку с надписью «Открыто», оповещая покупателей о начале рабочего дня. Снаружи, несмотря на раннее время, уже вовсю сновали работники фабрик с сонными лицами. Вся наша улица состоит из стоящих в ряд многоквартирных двухэтажных зданий, первые этажи которых пестрят от обилия всевозможных лавок, магазинчиков и контор, которые тоже уже потихоньку открывались для покупателей. Открыв дверь бронзовым потертым ключом, я вдохнула прохладный утренний воздух и отправилась в путь, постукивая сапожками по выложенной брусчаткой улице.

Дойдя до небольшой конторы с табличкой «Детективное агенство Эйдана Стоуна» я, как всегда, заглянула в окна, но офис скрывали опущенные деревянные жалюзи. Агентство открылось несколько месяцев назад и навело много шуму среди местных – детектив в нашем городке, да еще и на нашей улице! Потенциальные невесты тоже оценили жениха, несколько раз я наблюдала, как он общается с очередной девушкой, пока та кокетливо поправляет волосы и гладит его по плечу. Эта картина вызвала у меня разочарование, я никогда не любила ловеласов и была о нем лучшего мнения. Однако, проходя мимо, я всегда любопытствовала чем он занимается в данный момент. Что если он выслеживает маньяка, как в той книге про детектива из Скотленд-Ярда? Хотя в нашем скромном городке можно выслеживать разве что уличных мальчишек карманников.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

1.2

Булочная тоже уже успела открыть свои двери для покупателей. Все местные торговцы стараются открываться как можно раньше, хотя не всем так повезло с местом жительства, как нам, большинству приходится просыпаться спозаранку, чтобы добраться до работы через весь город. Внутри витали ароматы свежей выпечки, корицы и жженого сахара. За прилавком сидела мисс Холидэй — полноватая женщина с круглым добрым лицом. Увидев меня, она мягко улыбнулась, отчего стала сама походить на сдобную булку.