Делая еще один шаг назад, я ударяюсь обо что-то твердое, и, к счастью, моя рука заглушает мой крик. Это стена.
Паника сжимает мою грудь, и я поворачиваюсь лицом к ней. Мои руки судорожно тянутся к стене в надежде найти какую-нибудь дверную ручку или выход. Но мысль о выходе исчезает, когда дверь в комнату распахивается.
Повернувшись, я вижу, как в темную комнату входит истекающий кровью Мэтт. Из-за горящего в коридоре света видны только очертания его фигуры.
— Я нашел тебя, маленькая сучка.
Я пытаюсь отдышаться, но не могу. В груди тяжело, а от бега болит бок.
— Я знал, что тебе нравится борьба.
Мэтт подходит ближе, тянется за спину, достает из заднего кармана наручники, и у меня в горле застревает комок. Он улыбается.
— Посмотрим, как ты будешь бороться, когда я надену на тебя вот это.
ГЛАВА 57
РАЯТ
— Ты это слышишь? — спрашивает Фил и прислушивается.
Звук слабый, но я его слышу.
— БЛЭЙКЛИ!
— Это Мэтт, — подтверждаю я то, чего мы так ожидали.
— Да, — раздраженно произносит Фил. — Давай двигаться дальше.
Мы выследили Блейк в окрестностях Ниагары, на озере Онтарио. Это около четырех часов езды на машине. Частный самолет Фила прилетел сюда за один. Мы понятия не имеем, почему Мэтт выбрал именно это место, но предполагаю, что он планирует в какой-то момент перевезти Бдейк в Канаду.
Благодаря другому Лорду мы смогли получить отпечатки пальцев и увидели проходящие под строением туннели. К счастью, нам удалось войти в них снаружи. На планах не было видно законченного сооружения.
Когда мы подходим к повороту направо, я держу пистолет в руке у бедра. Вжавшись спиной в стену, я поднимаю палец, чтобы дать Филу знак замолчать. Только я собираюсь выглянуть из-за угла, он хватает меня за руку и шепчет:
— Кто-то идет.
Я замираю, прислушиваюсь, и, конечно, слышу шаги. И… это стук каблуков? Звук становится громче, шаги ближе. Похоже на высокие каблуки. Смотрю на тестя, он пожимает плечами. Кто, блядь, может здесь быть? Особенно женщина?
Шаги все ближе и ближе. Прикрыв левый глаз, я поднимаю пистолет. Я не собираюсь стрелять, кто бы это ни был, но хочу, чтобы там понимали, что я выстрелю.
Я слышу последний шаг, затем вижу перед собой человека.
— Я разнесу тебе голову…
Человек крутится на месте, и я тут же роняю руки, опустив пистолет. В меня впиваются распахнутые зеленые глаза.
— Валери, — шепчет Фил, в полном шоке глядя на свою жену.
Блядь!
Она делает шаг назад, а он вперед. Я смотрю, как Валери открывает рот, чтобы закричать, но Фил рывком притягивает ее к себе и поворачивает так, чтобы она оказалась к нему спиной.
— Возьми шприц, — приказывает Фил, поворачивая ее ко мне.
Я роюсь в сумке и, достав лекарства, снимаю зубами с иглы колпачок. Зажав Валери рот рукой, мистер Андерсон отводит ее голову в сторону, подставляя мне ее шею. Я прокалываю ей кожу и ввожу наркотики. Тело Валери мгновенно обмякает, и Фил роняет ее на пол.
— Блядь! — шипит он, проводя руками по волосам. — УБЛЮДОК!
— Потише! — шиплю я. — Если мы можем слышать Мэтта, то и он может слышать нас.
Фил шагает, вцепившись руками в волосы.
— Нам нужно идти дальше, — рычу я. — Не похоже, что у нас много времени. Отведи ее назад…
— Нет, — прерывает меня Фил, его глаза поднимаются к моим.
— Отведи ее обратно в машину, — требую я, не в настроении ссориться со своим тестем, но, если понадобится, я это сделаю. — Я схожу за Мэттом.
— Мне нужно…
Пронзительный крик прерывает то, что он собирался сказать, и я сжимаю руки в кулаки.
— Мы теряем гребаное время, — рявкаю я. — Отведи эту суку в чертову машину и жди нас.
С этим я поворачиваюсь, даже не удосужившись посмотреть, выполнит ли он просьбу.
БЛЕЙКЛИ
Сжав в кулаке мои волосы, Мэтт волочет меня вверх по лестнице в главную часть дома. Протащив через дверь, он толкает меня вперед, и я растягиваюсь на полу.
— Черт! Я и не знал, что с тобой может быть так весело, Блейкли, — смеется у меня за спиной Мэтт.
Я поднимаюсь на четвереньки и начинаю отползать, но он хватает меня за лодыжку и дергает назад. Я всхлипываю, пытаясь ухватиться за что угодно, но ничего не нахожу, а мое тело, тем временем, скользит по холодной плитке.
Наконец мы останавливаемся, и Мэтт снова хватает меня за волосы, рывком поднимает на ноги и ведет в гостиную. Я замечаю кого-то, сидящего в кресле с высокой спинкой, но большую часть моего лица заслоняют волосы, ограничивая мне обзор.