Выбрать главу

— Не вярвам, че това е справедливост — въздъхна тя. — Отчаяните хора извършват отчаяни неща. Знаеш поговорката на баща ни, както и аз. Каквото и да е извършил съпругът ми, направил го е, за да оцелее. Няма да използвам това срещу него. Той е бил изплашено момче.

— Изплашено момче, което е отнело живота на много мъже.

Дърмът беше толкова жесток и осъдителен и тя се питаше, кога се бе променил. Момчето, което си спомняше, беше мило и винаги се придържаше към думите „да оставим неприятностите в миналото“. Но този наполовина развит мъж беше непознат за нея.

— Син е направил грешки — настоя тя.

— Той е извършил престъпления и трябва да плати за тях.

— Ти не си негов съдник.

Дърмънт се втренчи в нея.

— Знаеш ли, живяла си прекалено дълго с англичаните, те са помрачили ума ти и са откраднали сърцето ти.

— Знаеш, че не е вярно.

— Така ли?

О, брат й я разгневяваше все по-силно. Ако скоро не си тръгнеше и двамата щяха да изрекат неща, за които после да съжаляват.

— Дърмът, ти си егоист. Време е да пораснеш и да разбереш, че понякога трябва да се правят компромиси за благополучието на другите.

— Компромис? Говориш за приемането на враг, който баща ни се опитваше да унищожи и загина, докато го правеше.

— Дърмът, моля те бъди разумен. Светът, в който живеем сега е различен. Трябва да…

— Получиш твоя мир — той я погледна презрително. — Но в сърцето си знам, че съм прав и когато умра и срещна татко отново, ще мога да го погледна в очите с чиста съвест. А ти?

Думите му я накараха да трепне.

— Разбира се — отвърна Кали.

Брат й изсумтя презрително.

— Тогава ти пожелавам щастие с лъжите, които изричаш пред себе си — каза той и се отдалечи.

Кали извика след него:

— Кажи на приятелите си бунтовници да бъдат тук тази вечер. Съпругът ми иска да говори с всички мъже от клана.

Дърмът спря и се обърна с иронична усмивка към нея.

— О, ще им кажа. Това е среща, която не бих пропуснал.

Тръпка се спусна по гърба на Кали. Какво щеше да прави с него. Момчето бе изгубило ума си, за да следва другите. От друга страна, винаги е било така. Постоянно оставяше другите да го вкарват в беда. Този път се надяваше да не го поведат към гроба.

В късния следобед, Син се усамоти в стаята си. Не бе казал на братята си, че изпитваше болки в рамото и че не бе спал предишната нощ. Подобно на Юън бе прекарал нощта в залата.

Въздъхна с облекчение, когато установи, че стаята не е изпълнена от жизненото присъствие на съпругата му. Желаеше да остане сам за малко и нищо да не помрачава съзнанието му.

Свали дрехите си и се пъхна в леглото. Трябваше да поспи малко, преди да се срещне с мъжете от клана й. И по някаква мрачна причина, очакваше срещата с нетърпение. Но се нуждаеше от яснота в главата си. Умът му трябваше да е нащрек.

Затваряйки очите си той изпусна дълга, изтощена въздишка.

За негов ужас вратата се отвори. Той замръзна, готов за действие, в случай, че натрапникът бе враг.

Не беше. Долови леките стъпки на Кали, докато прекосяваше стаята, неосъзнаваща присъствието му. Син разтвори съвсем леко очите си, за да я наблюдава. Кали постави прането върху малкото бюро до прозореца. Когато се обърна съзря дрехите му, сгънати на пода, където ги бе оставил. Погледът й се премести от пода към леглото, където той лежеше. Син не помръдна. По някаква причина, не искаше тя да знае, че той я гледа.

Нежна усмивка изви устните й, когато погледна към него. Много тихо, тя спусна кепенците и затъмни стаята за него, след което бавно се приближи до леглото.

Спря до него и постави изящната си, студена ръка върху челото му.

— Имаш треска — тихо прошепна тя. — Искаш ли да повикам лекар?

— Как разбра, че съм буден.

— Не трепна, когато те доближих. Ако спеше, досега вече да съм на пода.

Думите й го разкъсаха.

— Кали, никога няма да те нараня по такъв начин.

Тя се усмихна на казаното и отметна косата от влажното му чело.

— Знам Син, искаш ли лекар?

Той поклати глава.

— Не, просто имам нужда от малко почивка.

Кали зарови ръка в мекотата на косата му.

Изглеждаше почти момчешки, докато лежеше, а бузите му бяха зачервени от треската. Тя погледна към раната в рамото му. Нямаше признаци за инфекция. Изглеждаше така, сякаш заздравява добре, но треската му я обезпокои.

— Повиках всички мъже — каза тя тихо.

— Благодаря ти.

Тя прокара ръка през косата му, надолу по врата и рамото, до дланта му. Задържа я в своята, докато погледът й изучаваше белезите, маркирали плътта му. Ръката му беше толкова груба и мъжествена, силна и способна. И докато я държеше, си спомни как ръцете му бяха докосвали тялото й предишната нощ. Доставиха й удоволствие и едновременно с това я караха да се чувства защитена.