Выбрать главу

— Лично директорът на ФБР ме предупреди, че ще бъдат тук. Изреди ги по имена и заповяда да им осигурим неограничен достъп до местопрестъплението, тъй като те щели да поемат разследването. Затова не беше нужно да се легитимират.

— Не мога да повярвам!

— Но е истина.

— Началник Пери? — приближи се към тях мъж на около четирийсет, който очевидно беше ръководител на групата непознати.

— Аз съм — остро отвърна Бет.

— Надявам се, че заместник-директорът на ВОБ вече ви е информирал за… хммм… развоя на събитията.

— Какви събития? Може би, че си превишавате правомощията на базата на законното право да притежавате документи за правоуправление на моторни превозни средства? Ако това имате предвид — да, така е. Но аз очаквам да ме запознаете с подробностите, включително имената ви и агенцията, за която работите!

— Това няма как да стане — любезно отвърна мъжът. — Кметът всеки момент ще ви изпрати имейл…

Блекбърито на Бет започна да вибрира.

— Ето го и него — усмихна се непознатият.

Бет погледна екрана. Кметът беше любезен и дипломатичен човек, но този път посланието му беше пределно ясно: оттеглете се веднага!

— Да очаквам ли копия от докладите? — попита тя.

— Не.

— А мога ли да видя трупа?

— Същият отговор — поклати глава непознатият.

— А ще ме уведомите ли, когато хванете убиеца?

— Очакваме в рамките на две минути да се изнесете оттук заедно с хората си! — отвърна хладно мъжът и се отдалечи.

Бет погледна към Ланиър.

— Колкото мен ли ги мразиш, Стив?

— Повече от теб, повярвай ми — отвърна заместник-директорът.

— Ще ми кажеш ли имената им? Предполагам, че си ги запомнил от… шофьорските книжки!

— Съжалявам, Бет, но и аз получих своите заповеди.

Тя въздъхна и тръгна към колата си. Поне щеше да вечеря със сестра си.

27

На вратата се почука и Рой вдигна глава от договора, който преглеждаше.

— Да?

На прага се появи младеж с кадифени панталони, раирана риза и евтина щампована вратовръзка, който дърпаше след себе си количката за разнасяне на поща. Едно старомодно, но все още полезно приспособление, защото дори в ерата на дигиталната информация юристите все още се нуждаеха от материали, изписани на истинска хартия.

— Специална доставка — обяви младежът.

— Остави я на бюрото, Дейв.

Младежът се приближи с някаква книга в ръце.

— Побиват ме тръпки — промърмори той.

— Защо?

— Заради мисис Толивър.

— Спокойно, Дейв, убиецът едва ли ще се върне — каза Рой.

— Нямах това предвид — рече Дейв и остави книгата на бюрото.

Рой се облегна в стола и скръсти ръце пред гърдите си.

— Хайде, казвай — въздъхна той. — Не ме дръж в напрежение.

— Това е от мисис Толивър — рече Дейв и почука с пръст книгата.

Рой се пресегна и я грабна.

— Кога я е оставила в стаята за служебната поща?

— Не знам.

— Защо не знаеш? Нали спазвате някакви процедури?

— Обикновено ни се обаждат и ние отиваме да приберем пратката. Действаме, след като попълнят специалния формуляр за доставка.

— Тогава защо не знаеш кога е била изпратена книгата?

— Просто я намерих в нашата стая заедно с формуляра. Вероятно тя сама е свършила тази работа. Секретарката й нищо не знае, вече я питах.

— Но тя беше убита в понеделник сутринта, а днес е вторник следобед. Защо я получавам чак сега?

— Вчера не разнасяхме поща, защото полицията беше тук. Току-що започнахме да работим, съжалявам.

Рой спря поглед върху корицата. Учебник по договорно право, доста старо издание. Юристите никога не си разменяха стари учебници. Тук имаше нещо.

— Тази книга беше ли при вас в петък? — вдигна глава той.

— Май я нямаше.

— Но не си сигурен, така ли?

— Не съм.

— Добре. А в понеделник?

— Не мога да кажа. В кантората беше истинска лудница. Но трябва да е била там в понеделник сутринта. Искам да кажа, че тя не би могла да я изпрати, след като са я убили…

— Може би го е направил някой друг, Дейв. Няма как да установим дали мисис Толивър е донесла книгата лично.

— Да, вярно — сепна се Дейв. — Ще си имам ли неприятности?

Рой се облегна назад и гневът го напусна.

— Вероятно не — отвърна той. — Благодаря ти, Дейв. Извинявай за острия тон, но всички сме изнервени…