Продолжая болтать о квиддиче, мы с Драко покинули Зал, и только у лестницы разошлись — я пошел наверх, в библиотеку, а он отправился в подземелья переодеваться и собирать команду на тренировку.
Дойти до библиотеки, точно так же как и найти там Гермиону — дело нехитрое, однако я прекрасно понимал, что позаниматься сегодня вряд ли получится — сумку я оставил в Башне, и идти за ней туда охоты не было. Да я и не собирался писать эссе, у меня еще был завтра целый день на это, в конце концов. Остальные домашние задания были уже сделаны, а те, что зададут завтра, я вполне успею выполнить в выходные, так что эссе подождет. Сейчас я думал о том, чтобы рассказать Гермионе последние новости — о Джареде Поттере, о том, как прошел тест, и наконец, об извинениях Рона.
Однако как всегда, моим планам не суждено было сбыться. Гермиону я нашел довольно быстро — она сидела на своем излюбленном месте за одним из столов между полками, и с каким-то непривычно рассеянным видом смотрела в раскрытую перед ней книгу, явно не видя в ней ни строчки. Я даже забеспокоился. Кто угодно, конечно, мог замечтаться над книгой, но вот Гермиона… Для нее такое поведение очень и очень нетипично. Невольно вспомнились слова Рона о заколдованных книгах, на втором курсе, когда мы нашли дневник Тома Риддла. Конечно, это все-таки библиотека, и книги здесь не могут представлять опасность для студентов, но кто знает, а вдруг какое-нибудь крохотное проклятие на одной из старинных книг все-таки проглядели? Я осторожно приблизился и мягко тронул подругу за плечо, окликая по имени. Гермиона, часто заморгав, обернулась ко мне, и уставилась на меня слегка испуганными, и отчего-то грустными глазами.
— Гарри! Ох, Гарри… — выдохнула она. Я забеспокоился всерьез. Очевидно, дело не в проклятии, но что такого могло случиться, что так ее расстроило? Я осторожно пододвинул стул и присел рядом.
— Что случилось? — спросил я. Гермиона как-то нерешительно потянулась к книге, потом отдернула руку, будто передумав, а потом все-таки подтянула ее к себе.
— Гарри, это ужасно… — пробормотала она. — Я… Я тут наткнулась на эту книгу, и…
— Что? Что в ней такого, что ты так расстроилась? — спросил я. Гермиона, кусая губы, виновато посмотрела на меня, с трудом сдерживая слезы.
— Я… Вот, посмотри, — она приподняла книгу и показала мне обложку, где металлическим тиснением были выдавлены слова названия: «Разновидности Безвыходного проклятия» за авторством Ульрика Тангерберга.
— Безвыходные проклятия? Это вроде того, что лежало на входе в Башню Востока? — уточнил я. Гермиона кивнула. — И что? Что такого ты могла тут вычитать? Что, «Адово Пламя» Снейпа не подействовало из-за этого? Или оно создало какую-нибудь лазейку? Нам стоит беспокоиться о нападении кварроков?
— Нет, нет, ничего подобного, — отозвалась она усталым, почти безжизненным тоном. — Это не имеет отношения к Башне… Прости, Гарри, мне так жаль…
— Да о чем ты, я не понимаю!
— Я… О Боже, я просто не могу… — пробормотала она, и пододвинула книгу ко мне. — Вот, прочти сам лучше, — и она осторожно пролистала назад несколько страниц от того места, где читала сама. Я опустил глаза на страницу… и у меня перехватило дыхание. Рисунок, изображенный под заголовком «Искажение пространства и времени, замкнутое при помощи Безвыходных заклятий» был мне до боли знаком — вот только раньше я видел не гравюру, а реальный объект. Но не узнать его было невозможно — кому угодно, но не мне. Сколько раз потом я видел это в кошмарах! Вцепившись в книгу, я уткнулся в строчки, лихорадочно вчитываясь в полуистертые письмена…
Pov Драко Малфоя
Приняв душ, я переоделся в специально захваченную с собой школьную форму, и, отправив квиддичную одежду в корзину для грязного белья, стоящую тут же, в раздевалке, отправился на ужин.
Тренировка прошла, честно говоря, ни шатко ни валко. Все-таки ребята заметно расслабились после игры, тем более что до мартовского матча с Хаффлпаффом было еще почти три месяца. Более-менее сосредоточенно (хотя не сказать, чтобы результат от этого был хоть немного лучше) играли только Крэб с Гойлом, которые боялись, что если не будут стараться изо всех сил, то я могу осуществить свою угрозу и выгнать их из команды. Остальные, включая даже Блейз, летали кое-как, расслабленно, и еле-еле перекидывали квофл из рук в руки. Поймав тренировочный снитч третий раз подряд без особых усилий, я, наконец, вышел из себя — они за это время забили три гола, хотя я, Гриндевальд побери, давал им фору! Наорав на команду, я кое-как заставил их расшевелиться — впрочем, не более, чем на пару минут. Они забили два гола в хорошем темпе, а потом опять вернулись к прежней, вальяжной манере. Майлз перед кольцами откровенно бездельничал, зевал, и то и дело выписывал пируэты, которые в матче стоили бы нам как минимум десяти, а то и двадцати проигранных очков, если охотники соперника подсуетятся.