Выбежав из Зала, я быстро пересекла холл и через небольшую дверь вошла в коридорчик, ведущий к узкой лестнице на верхние этажи, прямо в коридор возле Гриффиндорской Башни. Где-то наверху слышались неторопливые шаги, словно тот, кто шел вниз, делал это неохотно, или же просто о чем-то задумался по дороге. Я остановилась, переводя дыхание, и с замиранием сердца ждала, отчаянно надеясь, что Драко не ошибся, и это действительно Гарри.
Что ж, в одном мне повезло — это действительно был Гарри, однако вид у него был совсем не таким, как в последние дни. Всю неделю после возвращения из мертвых его обожаемого крестного, Поттер как на крыльях летал, и постоянно пребывал в приподнятом настроении. Нам редко удавалось поговорить в эти дни, однако все это и без того было ясно по его виду. Теперь же, казалось, все наоборот. Гарри казался расстроенным и подавленным. Драко упоминал, что он еще и злится, однако я не заметила особенных признаков гнева на его лице, равно как и в его взгляде. Может быть, все же что-то не так с Блэком? Или он получил какие-то другие неприятные новости?
— Гарри! — позвала я, устремляясь навстречу, и намереваясь спросить, что с ним происходит. Я и не предполагала, как все обернется… до тех пор, пока он не посмотрел на меня. Мне стало не по себе, когда знакомые и любимые зеленые глаза вдруг прищурились и взглянули на меня едва ли не с отвращением. Я остановилась, с сомнением глядя на него, и окончательно переставая что-либо понимать. — Гарри… — беспомощно повторила я.
— Блейз, — отстраненно, холодно произнес он безо всякого выражения, и стиснул зубы так, что на скулах заиграли желваки. — Что тебе нужно?
— Что? — я заморгала. — В каком смысле, «что мне нужно»? Что, по-твоему, мне может быть нужно от моего парня?
— «Твоего парня»? — с непонятной горечью повторил он, и невесело усмехнулся. — Да неужто? Может, лучше сказать, «твоей жертвы»?
— Жертвы? — переспросила я, и, зажмурившись на мгновение, резко тряхнула головой, в тщетной надежде рассеять это жуткое наваждение. — Какой жертвы, о чем ты, Гарри? Я ничего не понимаю!
— О, в самом деле? — иронически переспросил он, возвращаясь к прежнему холодному тону. — Ваше Слизеринское Высочество и предположить не может, что Ваш гениальный план может быть раскрыт?
— Какой план? — снова переспросила я, начиная чувствовать себя полной идиоткой. Мы как будто говорили на разных языках. — Гарри, если это шутка, то неудачная, мне не до этого, — предупредила я, однако в ответ получила еще одну полную горечи усмешку, и такой взгляд, каких в прежние времена не доставалось и Малфою.
— Шутка? — переспросил он. — А мне казалось, пошутили здесь вы. Удачно, как на твой взгляд?
— Салазар Великий, да о чем ты, ты можешь объяснить, наконец?! — разозлилась, в конце концов, я. Этот бессмысленный диалог начал меня утомлять. К тому же, оставалось не так уж много времени…
— Хватит! — рявкнул вдруг Гарри, да так, что я невольно отшатнулась. Никогда не думала, что что-то в нем может напугать меня, но в тот момент у меня душа в пятки ушла при виде неприкрытого гнева на его лице. Зеленые глаза полыхнули яростью, да такой, что мне захотелось сию секунду оказаться в Бразилии, а лучше — где-нибудь в Антарктиде, лишь бы подальше… — Вы с твоим дружком и так довольно повеселились за мой счет эти три месяца! — резко бросил он, отчеканив каждое слово. Я опешила, и ошеломленно уставилась на него. «С моим дружком»? Что за бред? — Не думала, что я могу узнать об этом, да? — фыркнул он. — Так вот, Забини, с меня довольно! Не желаю быть всего лишь игрушкой, средством для тебя и твоего любовника разнообразить вашу постельную жизнь! С этого момента… — голос Гарри на мгновение пресекся, но он быстро справился с собой и продолжил прежде, чем я успела хотя бы попытаться заговорить. — С этого момента держись от меня подальше. Я не хочу тебя знать! Я и видеть тебя не хочу! И чем быстрее ты уяснишь это, тем лучше! Ясно? — последнее слово он почти выкрикнул, а я стояла молча, не в силах поверить в то, что слышу, и мысленно молясь всем, кого только могла припомнить, о том, чтобы этот дурной сон поскорее закончился. Это просто не могло быть ничем иным, как ночным кошмаром! Чтобы Гарри, — мой чуткий, нежный, романтичный Гарри! — говорил со мной таким тоном, и смотрел с таким презрением? И о чем он, какой любовник? У меня любовник? Что за БРЕД?
— Гарри… — выдавила я наконец, и тут он практически сорвался.
— Заткнись! — заорал парень. — Ради всего святого! Я не хочу слышать никаких твоих оправданий! С меня довольно лжи! Клянусь Мерлином, вы с Малфоем и так скормили мне ее больше чем достаточно! Одна только милая сказочка про брата и сестру чего стоит… — теперь в голосе Гарри прозвучали нотки боли, но он все еще оставался непреклонным и полным гнева. Я не верила своим ушам. Так он считает, что у меня любовная связь с Драко? Я не знала, плакать мне или смеяться, хотя, на самом деле, даже под страхом смерти не смогла бы сейчас сделать ни того, ни другого. А Гарри, выпустив пар, и глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, снова вернулся к своему отстраненно-холодному тону. — Не подходи ко мне, — сказал он, глядя на меня так, словно один мой вид был ему противен. — Больше никогда не приближайся, слизеринка. Иначе… Я не знаю, что я могу натворить. Лучше не попадайся мне на глаза в ближайшее время. В гневе… Я могу и убить.