— Торопился, говоришь? — переспросила я. — Да еще и замыслил что-то в компании Гарри и Рона… Интересно, что они задумали? Чует мое сердце, тут все не просто так. А куда пойдут, он не сказал?
— Э… вроде, нет, — покачал головой парень. Я кивнула.
— Ладно, спасибо, Грег, — пробормотала я, усаживаясь на диван, и, вытащив из сумки работу, которую до этого просматривала в классе, углубилась в чтение. Я была полна решимости дождаться Драко во что бы то ни стало и своими глазами увидеть, в каком он состоянии. Почему-то на душе у меня было неспокойно, и чем больше я обдумывала то, что рассказал мне Гойл, тем сильнее тревожилась — и за Драко, и, по инерции, за Гарри, и даже — совсем чуть-чуть — за Рона. Поттер с Малфоем и сами-то по себе — взрывоопасная парочка, а уж когда к ним добавляется Уизли — точно жди беды…
Время текло, казалось, неравномерно. То и дело мне удавалось сосредоточиться на работе, или, когда я закончила ее проверять, на учебнике по Трансфигурации, сменившем ее. В такие периоды успевало пройти немало минут, прежде чем я в очередной раз бросала взгляд на часы, чтобы удостовериться, что с каждым часом моя тревога выглядит все менее и менее глупой. Но стоило сосредоточенности рассеяться — и минуты растягивались в часы, а стрелки словно бы замирали на месте, пока я не заставляла себя снова взяться за чтение. Драко все не было — ни в одиннадцать, ни в двенадцать, ни ближе к часу ночи брат так и не появился. На меня накатывала усталость, накопившаяся за прошедшие две недели. Несмотря на тревогу за мальчишек, у меня слипались глаза. Некоторое время я мужественно пыталась не обращать внимания на утомление, но постепенно начала клевать носом, и в конце концов задремала.
Меня разбудила довольно мощная встряска, которая, казалось, заставила задрожать весь замок вплоть до самых глубинных подземелий, залегших под Тайной Комнатой. С потолка посыпались штукатурка, пыль и каменная крошка, столик, стоящий возле дивана, на котором я свернулась, заплясал и накренился. Откуда-то издалека, словно бы из самого сердца каменной громады Хогвартса, раздался странный звук — то ли грохот, то ли скрип, напоминающий протяжный стон. Приглушенный расстоянием и толщей каменных стен, он, тем не менее, колокольным звоном разнесся по замку. Не было никаких сомнений, что его прекрасно услышали все до единого обитатели школы. Ничего не понимая, я села, протирая заспанные глаза, не сразу сообразив спросонья, где я нахожусь. Часы, стоявшие на столике, съехали по наклонившейся крышке и плюхнулись на пол — я едва успела их подхватить. Время перевалило за два часа ночи. Похоже, Дрей не появлялся, — вряд ли я проспала бы его возвращение. Да и он сам не преминул бы поинтересоваться, почему я ночую на диване в гостиной — ну, конечно, при условии, что он пришел в себя. Тем временем, похоже было, что эта непонятная встряска, напоминавшая землетрясение, (только продолжающаяся, на мой взгляд, гораздо дольше), по-видимому, разбудила не меня одну. Послышался шум и топот ног, захлопали двери спален, и испуганные слизеринцы всех возрастов высыпали в гостиную.
— Забини, что произошло? — требовательно спросила Пэнси, запахивая на своей мощной груди сиреневый шелковый халатик. Я пожала плечами, откидывая со лба и, по возможности, приглаживая пальцами растрепанные волосы.
— Не имею представления, Паркинсон, — отозвалась я в тон ей. — Кажется, что-то похожее на землетрясение…
— Нападение! — выкрикнул кто-то, и гостиная наполнилась паническими криками, визгом и мельтешением перепуганных младшекурсников. Кажется, панике поддались и несколько студентов постарше, и Пэнси только тщетно размахивала рукавами своего халатика, пытаясь призвать всех к порядку — ее голос просто тонул в общем гвалте.
В возникшей суматохе никто не услышал и не заметил, как приоткрылась дверь, ведущая в коридор, и опомнились все, только услышав усиленный заклятием голос декана, громом раскатившийся по подземелью:
— ТИШИНА! ЧТО, ВО ИМЯ САЛАЗАРА, ЗДЕСЬ ПРОСИХОДИТ? ОТКУДА ВЗЯЛОСЬ ЭТО СУМАСШЕДШЕЕ СТАДО В СЛИЗЕРИНСКОЙ ГОСТИНОЙ?
— Профессор Снейп! — опомнившись от потрясения, с облегчением воскликнула Пэнси. — Профессор, что происходит? Это нападение, да? На Хогвартс напали?