На подходе к школе мы разделились — Снейп, передав носилки директору, отправился в лабораторию, а Уизли Дамблдор отослал найти Гермиону и отправить ее на помощь Мастеру Зелий. Последнее заявление не успевший еще уйти Снейп встретил скептической кислой ухмылкой и уничтожающим взглядом в мою сторону, однако я, ни капли не смутившись, ответил ему лучезарно-невинным взглядом. Профессор «возвел очи горе», однако от меня не укрылась тень улыбки, проскользнувшая по его лицу.
Честно говоря, я думал, что Дамблдор предпочтет отнести Блэка в свой кабинет, или в кабинет Защиты от Темных Искусств — все-таки там было меньше народу, особенно учитывая, что из Хогсмида вот-вот начнут прибывать пострадавшие — а в то, что в той бойне никто не пострадал, я не верил. Однако директор прямым ходом отправился в Больничное крыло. Мы с Гарри едва поспевали за его широким шагом, нам приходилось чуть ли не бежать.
Мадам Помфри хлопотала возле шкафчика с зельями, когда мы вошли. Медсестра уже была хорошо осведомлена о том, что произошло в деревне, и теперь готовила всевозможные снадобья, которые могли понадобиться пострадавшим. После недолгого разговора с Дамблдором вполголоса, из которого мы услышали лишь неразборчивый шепот, мадам кивнула и быстрым шагом пересекла палату. Я с удивлением наблюдал, как, прикоснувшись к стене в дальнем конце помещения, она прошептала несколько слов, и под ее ладонью камень вдруг начал изменяться, и из-под него проступила гладкая, полированная деревянная поверхность. Казалось, это и не камень, а лед, который тает, оплывает с освобождающейся деревянной двери. Через пару минут мадам Помфри удовлетворенно кивнула и открыла потайную дверь, жестом приглашая Дамблдора внутрь. Директор вошел, носилки с пленником поплыли за ним, а мы с Гарри, переглянувшись, поторопились следом.
Однако директор остановил нас на пороге, не впустив внутрь. За его спиной я только и успел разглядеть небольшую отдельную палату с одной-единственной кроватью, белыми стенами и широкими окнами.
— Будет лучше, если вы пока останетесь здесь, — тихо сказал нам Дамблдор. — Мне придется разбудить его, чтобы можно было снять Империус, и это может оказаться опасно, особенно если он придет в сильное эмоциональное возбуждение при виде Гарри. И уж прости, Гарри, но твоя связь с Темным Лордом, — он кинул быстрый взгляд на шрам Поттера, — тоже нисколько не облегчит его положения.
— Но вы же сказали, что Волдеморт закрывается от меня сам теперь! — возразил Гарри, однако за его словами крылся некоторый страх. Директор кивнул.
— Так и есть, но при столь тесном соседстве, да еще и усиленные эмоциональной связью, подобные чары могут повести себя непредсказуемо. В самом деле, Гарри, я очень хорошо понимаю твое стремление быть рядом с крестным, но прошу тебя лишь немного потерпеть, — участливо проговорил Дамблдор. Поттер вздохнул. Он выглядел несчастным и обескураженным, и я мягко коснулся его плеча.
— Пойдем, Гарри, — сказал я твердо. — Ты ему сейчас ничем не поможешь, только навредишь. Пошли, мы подождем снаружи.
— Я… — он кинул на меня неуверенный взгляд а потом медленно, словно нехотя, кивнул. — Ладно, вы правы. Мы… Можно, мы посидим вон там? — он указал на выстроенные вдоль противоположной стены стулья. Директор кивнул.
— Ну конечно, — сказал он, уже поворачиваясь, чтобы войти внутрь палаты. Мадам Помфри внутри тоже ненадолго задержалась, — она вскоре вышла, и, одарив нас обоих ласковой улыбкой, занялась нашими собственными ранами, о которых мы в суатохе и забыли. Вылечив мою ногу (ничего особенно страшного, просто поймал создающее судороги заклятие, вот и свело мышцы) и залечи порезы и ушибы, медчестсра переключилась на Гарри, которому тоже досталочь не очень — она чуть-чуть поводила палочкой над его левым плчеом, что-то бормоча, потом неаложила пару укрепляющих и заживляющих заклятий на ребра, и наконец, так же как и мне обраотала порезы и ушибы. Выдав нам напоследок по стакану подогретого укрепляющего зелья, медсестра вернулась к себе, а мы, осушив стаканы и отпавив их в мойку, направились к стульям у стены и расположились на них.
Некоторое время мы сидели молча, погруженные в свои мысли. Я испытывал двойственные чувства. С одной стороны это были радость за Гарри, и облегчение от того, что теперь для меня отпала необходимость лезть непонятно куда неизвестно за чем — то ли за спасением, то ли за собственной погибелью. А с другой … С другой стороны я чувствовал некоторое разочарование. В кои-то веки я собрался сделать что-то по-настоящему захватывающее и героическое… И вот, оказывается, меня уже опередили, и кто! Моя безумная тетка!