Выбрать главу

— Я здесь, Гарри, и тише, во имя Мерлина! — отозвался приглушенный голос Блэка — Вы там целы?

— Мы трое — да, — отозвалась вместо Гарри Тонкс, перебравшись через груду стульев, и осторожно встав на плоскую спинку кресла возле меня. Сама я устроилась на сиденье стула со сломанными ножками, Гарри же, в отличие от нас, осторожно, стараясь не наделать шума, пытался расчистить хоть немного места.

— Что произошло? — спросил Гарри, крякнув от натуги, пока пытался сдвинуть с места особенно массивную деталь — видимо, от софы, на которой восседала полная ведьма.

— Я видел вспышку слева, к-к-красную! — подал голос один из магов, сидевших раньше впереди нас.

— Похоже, на нас напали, — заметил Сириус. — Так, палочки у всех есть?

Никто не успел ответить — в проеме, где раньше помещалась лестница, мелькнул синеватый свет, и все насторожились.

— Сириус! Гарри! — позвал приглушенный, но знакомый голос.

— Мы здесь, Билл, — отозвался Блэк, вздыхая с облегчением. — А вы там как?

— У Рона сломана нога, а у Драко повреждена ключица, — отозвался Билл. — Джинни и Гермиона в порядке, отделались несколькими синяками. А вы тут как?

— Тоже отделались синяками, что удивительно, — хмыкнул Сириус. — Ты видел, что случилось?

— Перед нами мелькали какие-то вспышки. Эрни пытался увильнуть от них, пока Стэн его не оглушил, — отозвался Билл. — Кажется, как ни странно, Скримджер был прав на его счет…

— Не может быть! — ахнул Гарри.

— Возможно, это был Империус, — хрипло проговорил Блэк. — Как бы там ни было, давайте-ка расчистим место. Детей надо отправить на третий этаж, как считаешь, Билл?

— Это кто тут дети? — раздраженно спросил еще один голос из-за спины Билла.

— А некоторых раненных просьба заткнуться, — припечатал второй. Я покачала головой. Драко и Рон — эти двое даже в такой момент не могут перестать препираться.

— От раненных слышу, — фыркнул Малфой, и тут же приглушенно вскрикнул. — Уизли, ты спятил! Думай, хоть изредка, что делаешь! Я понимаю, что тебе не свойственно, но все-таки!

— А ну, тихо там! — рявкнул вдруг Сириус.

В наступившей тишине снаружи отчетливо донеслись чьи-то голоса, а затем, наполнив ужасом сердца тех, кто был внутри — громовой удар по «крыше», которой в настоящий момент была боковая стена автобуса. Корпус содрогнулся, будто получив удар одним из могучих стволов Гремучей Ивы. Словно наверх вспрыгнул некто очень и очень тяжелый. Но кому под силу такой прыжок? Автобус был достаточно широким, и теперь импровизированный потолок находился над нами на высоте в два человеческих роста!

В проеме окна мелькнула темная тень, затмевая звезды. Гарри мгновенно вскинул палочку, и вполголоса пробормотал заклятие неразбиваемости.

— Отличная идея, — похвалил Сириус. — Все слышали? Быстрее, быстрее, надо зачаровать окна! Билл, надо поставить в известность Орден!

— Уже, — отозвался Уизли-старший. — Я послал сообщение сразу, как только мы упали. Но помощь прибудет, в лучшем случае, минут через пятнадцать — двадцать. Надо продержаться это время.

— Так, надо забаррикадироваться. Пожалуй, лучше всего, здесь. А ну, помогите-ка, — обратился Блэк к нам, пока Гарри зачаровывал окна. Однако закончить «баррикады» мы не успели. Переднее, видовое стекло, до которого мы еще не дошли, с громким звоном лопнуло, впуская полубезумный женский смех, и, вторя ему — рычание крупного зверя. Корпус автобуса задрожал, сверху донесся скрип, будто по металлу и стеклу скребли острые когти. Гарри, встав рядом со мной, недрогнувшей рукой наставил палочку на пустой оконный проем.

В следующий момент корпус снова ощутимо содрогнулся, а затем посреди потолка зазмеилась, расходясь в стороны, гигантская трещина. Сверху посыпались осколки стекла и обломки металла, потом донесся оглушительный скрежет и грохот, и пол снова ушел из-под ног. Я мертвой хваткой вцепилась в попавшийся мне под руку поручень, молясь лишь о том, чтобы не потерять палочку.

Автобус словно разодрали напополам, как хищник разрывает добычу. Две части со страшной силой откинули в стороны, и я снова была на какой-то момент оглушена падением.