— О да, — пробормотал директор, устало разглядывая металлическую полоску. — Ну что ж, миссия вам удалась, Рональд. Остается только молиться, чтобы цена не оказалась слишком высокой… Подобный риск в этой ситуации — совершенно непозволителен…
— Дамблдор, вас зовут, кажется, — прервал их диалог Джаред Поттер, указывая на камин, все еще горящий в углу зала. В нем маячила темным пятном чья-то голова, в которой мы с некоторым трудом признали голову профессора Люпина, когда приблизились. Выглядел оборотень усталым и даже изможденным, хотя до полнолуния было еще далеко, однако при этом был чем-то явно доволен.
— Директор, я здесь, чтобы сообщить… эээ… «отбой тревоги», — сказал он. — Наши «герои» только что появились в доме на Площади Гриммо. Вполне живые и здоровые, хотя и измотанные сверх всякой меры.
У меня потемнело в глазах от облечения, и я не слышала конца разговора, равно как и общих вздохов облегчения, прокатившихся по залу. Чуть ли не зашатавшись, я прислонилась к Рону, в поисках поддержки, и — удивительное дело! — рыжий гриффиндорец меня не оттолкнул. Нет, я не упала в обморок, просто от облегчения подкосились ноги, и, посочувствовав мне, парень усадил меня в кресло, где до этого восседал Дамблдор. Более-менее я пришла в себя уже за дверью Выручай-комнаты, на автомате шагая по коридору рядом со Снейпом и Роном. Дамблдор и Поттер-старший насколько я видела, ушли вперед, негромко о чем-то разговаривая, наша же компания хранила молчание. Я запоздало сообразила, что, по-видимому, наша миссия закончена. В самом деле, мы выяснили, что неведомая сила, потрясшая замок, упокоилась, мальчишки уцелели, и, плюс ко всему, нашли клык василиска и эту непонятную серебряную штуковину, которую директор, как я успела заметить, прихватил с собой. Но зачем? Пожалуй, это тоже нужно добавить к списку фактов, над которыми следует поразмыслить…
Когда мы вышли на лестничную площадку, Снейп остановился, и с некоторым злорадством смерил Рона взглядом.
— Надеюсь, вы не думаете, мистер Уизли, что ваше участие в этой безумной затее освобождает вас от посещения занятий? — осведомился он. — Ваша с Мистером Поттером и мистером Малфоем безумная выходка — исключительно ваша личная инициатива. Поэтому, думаю, будет только справедливо, не освобождать вас от утренних уроков. Право, в такие минуты мне даже жаль, что вы не набрали достаточно баллов, чтобы продолжать обучение по курсу Зельеварения, чтобы я мог лично проследить за вашей посещаемостью. Но не волнуйтесь, я сообщу профессору Бербидж, что у вас никоим образом нет уважительной причины пропустить ее урок завтра утром. Надеюсь, вы меня поняли, мистер Уизли?
— Да, сэр, — обижено буркнул Рон. Я невольно ощутила сочувствие, задаваясь вместе с тем вопросом, относилось ли сказанное и ко мне тоже? Ведь, несмотря на благие намерения, я тоже была не в постели — пусть и с разрешения профессора. Конечно, не возьми Снейп меня с собой, я все равно бы, наверное, сбежала, и не успокоилась бы до тех пор, пока все не разузнала, но все же… Вздохнув, я мысленно дала себе слово стоически перенести недостаток сна, надеясь, что хотя бы на свободной паре перед обедом мне удастся урвать хоть часик, чтобы вздремнуть. Послав своему рыжему товарищу по несчастью ободряющую улыбку, я стала спускаться вниз следом за деканом, а Рон, вздохнув, поплелся по перпендикулярной лестнице на другую сторону, ко входу в Гриффиндорскую гостиную. Когда мы со Снейпом спустились вниз и оказались у входа в коридор, ведущий к подземельям, я наконец получила возможность нагнать профессора и задать ему мучавший меня вопрос.