Выбрать главу

«Вот в нечто подобное бравые орденцы и засунули Дурслей», — Гарри поморщился, разглядывая покосившуюся лачугу, которой, судя по состоянию древесины, было лет сто. Это жилище очень напоминало родовой домик Рона. Этажность, правда, на порядок меньше, но обе халупы явно вышли из-под кривых рук одного и того же горе-зодчего.

— Зато безопасно, — укоризненно произнесла Гермиона, правильно интерпретировав его кривляние и хмыканье Сметвика. Осторожно толкнув калитку, девчонка посмотрела на Гарри и целителя. — Профессор Дамблдор окружил дом собственными модифицированными защитными чарами. Без моей доброй воли, никто не сможет сюда войти. Постойте пока тут, я нейтрализую чары.

Скептически вздёрнув бровь, целитель хмыкнул, качнул головой, и, когда девчонка скрылась за домом, снёс парочку сигнальных чар. Гарри превратил в пыль обнаруженный в кустах артефакт… Словом, к тому моменту когда Гермиона вышла из-за угла дома и разрешила им сдвинуться с места, больше половины того что навешал на лачугу Дамблдор погибло в неравной схватке. Вторую — нейтрализовала девчонка. Остались только простейшие скрывающие и отводящие взор. Заходя в дом последним, Гарри остановился на крыльце и на случай скоропостижного явления Дамблдора (нарушенные Гермионой сигналки, он наверняка услышал), поставил убойную ловушку из арсенала своих детей. Пусть старикашка порадуется подарку.

Внутри дома было так же убого, как и снаружи. Отметив давно погасший камин, а в кухне, служившей еще и гостиной, как правило, очаг горел всегда, Гарри вопросительно взглянул на Гермиону. Застыв в центре большой, с виду нежилой комнаты (из мебели тут имелся только стол, буфет и два колченогих табурета) она растерянно озиралась по сторонам и шептала: «Вчера же… новая посуда, кресло качалка…как же так?».

«Не иначе, иллюзия от великого Дамблдора? Или домовик постарался…» — Гарри вздохнул, переглянулся со Сметвиком и пошел следом за девчонкой, секунду назад вбежавшей вверх по лестнице.

А дальше была истерика, истерика, еще раз истерика и долгожданное просветление мозгов. Произошло это под конец сумасшедшего дня, когда родители Гермионы были обследованы, напоены специальными зельями и сделано предварительное заключение. Из него следовало, что никакого лечения чета Грейнджеров не получала и что ментальных повреждений было три. Первое они схлопотали от дочурки, ну а два других, от светоча и спасителя вселенной, когда тот изображал перед легковерным ребёнком видимость «улучшения» их здоровья. По словам целителя Тики — состояние магглов критическое, но не безнадёжное. На этой оптимистичной ноте, Гарри схватил в охапку Гермиону, уснувшую после убойной дозы успокоительного зелья и аппарировал на Гриммо. Но перед этим он успел навестить Маркаса, узнать, что еще пару дней и тот вернётся в строй; и что нападавший, возникший из его бурного прошлого погиб от собственного Адского пламени.

А завтра его ждал Хогвартс и почти стопроцентная утренняя девичья истерика.

***

Однако опасения не оправдались. Утром, спустившись в гостиную, Гермиона извинилась за свой срыв, отказалась составить компанию за завтраком и быстренько убежала. Ну и, слава Мерлину! Ему только девичьих соплей не хватало для полного счастья. Плотненько подкрепившись, Гарри выпил ароматного чая с зельями, состряпал письмо Снейпу с деловым предложением от которого тот вряд ли откажется, даже больше — ухватится за него руками и ногами, конечно, предварительно поплюясь ядом; ознакомился со свежей прессой, полностью посвященной вчерашним событиям и, всласть налюбовавшись офигевшей рожей старикашки и головой серошкурого ворюги, водруженной на специальный шест-пику, аппарировал к Хогвартсу.

За два дня студентам, преподавателям и мастерам строителям удалось сделать очень много. Завалов уже не наблюдалось. Землю вокруг замка не устилал толстый слой крошева из черепицы, битого стекла, камней и древесных щепок. Поваленные деревья перекочевали к руинам, оставшимся от хижины Хагрида, и громоздились там не то в ожидании распила, не то в качестве строительного материала для дома полувеликана. Кстати, «большой друг» юного Поттера едва не удушил его в своих объятьях — так был рад видеть, чего нельзя сказать о самом Гарри, но пришлось потерпеть. Разрушенные внешние стены и открытая галерея процентов на семьдесят были восстановлены. Однако помощь школьников на улице уже не требовалось, потому как оставшаяся работа предназначалась для специалистов. Так что Гарри с прочей мелкой школьной братией под присмотром преподавателей-надсмотрщиков перебазировался внутрь Хогвартса.

Несколько часов Гарри со своей группой разбирал завалы в библиотеке. Ближе к обеду к ним присоединилась сначала компания под предводительством Вектор, потом явилась шумная толпа, которой руководил Слизнорт. Вот подопечные толстяка и начали бузить. Нет, поначалу всё было тихо и спокойно. Студенты переговаривались, шутили, дурачились, под зорким оком мадам Пикс старательно перебирали книги, убирали камни и мусор, ремонтировали и поднимали стеллажи. Профессора вместе с мастерами-строителями восстанавливали внутренние стены, оконные рамы… Но мало помалу, обстановка менялась. Тон некоторых учеников, особо недовольных жизнью и компанией, становился всё громче и резче. Несколько раз Слизнорт с Флитвиком одёргивали неугомонного Смита и двух его подпевал, коими оказались шестикурсники. Те ненадолго затыкались, но через несколько минут, заводили шарманку снова. Из чего следовало — авторитетности обоим профессорам, явно не доставало. А ведь раньше Смит не отличался особой любовью к Дамблдору, ненавистью к слизеринцам; не блистал умом и не лез на рожон. Словом — был юным среднестатистическим магом, не хватавшим звёзд с неба и не ищущим приключения на собственную задницу. Хотя, конечно, таким мальчишку мог воспринимать Рон — ведь знаниями о школьном мире, Гарри почерпнул именно из воспоминаний Уизли.

Очередные высказывания на темы: «Почему это мы должны восстанавливать то, что разрушили предки этих лощеных ублюдков…», «Нам надо заниматься, а не в пыли возиться…», «Это девчонкам полезно оттачивать чары уборки…» — начались, когда Гарри, Невилл, Джинни, Полумна и присоединившиеся к ним Рон, Драко и Нотт закончили расставлять неповреждённые фолианты на восстановленный стеллаж и приступили к ремонту другого книжного вместилища. Суждения юного поклонника политики Дамблдора, очень сильно раздражали, но Гарри всё же не собирался снова затыкать не в меру разошедшегося студента. В конце концов, следить за дисциплиной удел профессоров-надзирателей. Да и не переходил пока мелкий болтун на личности. Однако новое высказывание Смита, изменило намерение не вмешиваться. Услышав ядовитые «шпильки», Драко дёрнулся и едва не уронил толстенную книгу, а его сокурсник громко вздохнул. Но напряженно вскинулись не только слизеринцы, следовательно, опасность почуяли не они одни, хотя Смит ещё не перешел к озвучиванию имён «сосланных отбывать наказание». Всё-таки старый ублюдок со своим дружком — Главой Визенгамота, нашли способ сообщить «честным и законопослушным гражданам» с кем они имеют дело. Вот дерьмо!

Гарри обвёл тяжелым взглядом загудевших студентов, жаждущих сплетен, отметил отсутствие в библиотеке профессоров; пофигистов строителей, с любопытством разглядывающих школьников, но в разборки не встревавших, покосился на Невилла, оттеснившего Драко себе за спину, и приступил к незаметному накладыванию защитных чар на книги и стеллажи.

— Смотри-ка, а он, кажется, наслаждается шоу… — едва слышно пробормотал Невилл.

Гарри, уже собравшийся охладить пыл болтливой мелочи и её подпевал пока те не перешли к подробностям, непонимающе моргнул. Он посмотрел на Невилла, проследил направление его взгляда, предвкушающее сощурился, наметил нужную траекторию движения чар, для вида взмахнул волшебной палочкой и… обрушил сотни галлонов воды на головы разгоряченных студентов. Бурный поток сбил учеников с ног, собрался в водяной смерч, очистил приличный кусок грязного пола и врезавшись в Снейпа, вымел того в коридор. Криво ухмыльнувшись — пусть и детская выходка, но весьма приятная, Гарри закрепил чары, дабы никто не мог часа два высушиться и шагнул вперёд.