Она спокойно подошла к столу. Брайан сразу подскочил со своего места, машинально уступая ей свой стул.
– Миледи, мы начали немного раньше, – как бы извиняясь перед ней, проговорил управляющий.
– Ничего. Я думаю, ничего важного я не пропустила. Мой муж, как глава рода, теперь выступает главным. А я, как жена лорда, все так же предпочитаю оставаться леди Фергисон для людей.
Взгляды супругов скрестились. Искры так и летели из глаз.
Дерек хотел ее выставить, но она пошла на хитрость, использовав его же слова в спальне. Слегка вздернув подбородок, Оливия гордо села на предложенный стул и обернулась к людям.
Собравшиеся, увидев хозяйку, спокойно вздохнули и одновременно заговорили. Перемена в людях была разительной.
– Тхо, – сказал Дерек, удивленный этой перемене. – По очереди.
Первым вышел ремесленник Руди с сыном и мясник Вилл.
Руди не знал, к кому обращаться. Переводил взгляд то на Дерека, то на Оливию.
Оливия молча кивнула, и он начал:
– Милорд, миледи, прошу вас разрешить нашу проблему с мясником. Мой сын Гвен влюблен в дочь мясника Вилла. Они решили пожениться. Но Вилл потребовал за свою дочь непомерно большой выкуп – пятнадцать золотых. У нас таких денег отродясь в семье не было. Как мне быть?
Дерек явно не знал, что сказать и как решить этот вопрос. Не такие проблемы он привык решать. Молчал.
Все молчали.
– Девушка любит твоего сына? – не выдержала Оливия.
– Да, они очень любят друг друга. И уже давно хотят пожениться, но Вилл против. Молодые страдают, а у меня нет сил смотреть на их мучения.
– Я видела твои работы. Они хорошего качества.
– Спасибо, миледи.
– А твой сын такой же хороший мастер?
– Он еще лучше меня. Ученик превзошел учителя, – гордо сказал Руди.
– Леди Оливия, – вмешался мясник, – Кэти – мой единственный ребенок. С ее уходом мы лишимся пары рабочих рук. Как мне быть потом, если я не позабочусь сейчас о своем будущем?
Жадность и корысть говорили в мяснике. В Руди же говорила забота о счастье сына.
Выслушав обе стороны, Оливия, подумав, приняла решение.
– Руди, – обратилась она к ремесленнику, – мы дадим тебе десять золотых взамен на вашу работу. Нам надо поменять в зале мебель: столы, стулья, кресла и сундуки у камина. Это достойная оплата. Согласен?
– Да, конечно. Все сделаем. Мигом сделаем. Но Вилл требует 15 золотых и не хочет торговаться.
– Как вы все знаете, скоро будет ежегодная ярмарка по поводу сбора урожая. Приготовления уже начались. Вилл, – обратилась Оливия уже к мяснику, – вместо 5 золотых монет от Руди на предстоящую ярмарку мы закажем мясо у тебя. Мяса потребуется много. Сможешь обеспечить необходимое количество?
– Да. Конечно, конечно, – растянулся мясник в жадной улыбке, в уме уже подсчитывая прибыль.
– Значит, на том и договорились, – закончила леди Фергисон.
– Спасибо, миледи. Спасибо, вы настоящий ангел, посланный нам с небес, – поблагодарили отец с сыном и поспешили откланяться. А за ним семенил и довольный мясник.
Дерека восхитило то, как его жена только что разрешила затянувшийся конфликт с выгодой для всех. Все довольны и счастливы, в то время как он сам не знал, что делать и как разрешить этот спор.
Последующие вопросы и споры его жена так же спокойно решала. Один за другим.
Она не стеснялась спрашивать совета у Брайана, когда сомневалась или чего-то не знала. В одном споре даже обратилась к Дереку, чем смутила его больше самим обращением, а не вопросом.
Это было его первое судебное заседание в качестве главы Фергисон. До этого всегда отец с Кориком проводили их. У него никто никогда ничего не спрашивал. А это не мечом махать и не с врагом биться.
Уверенность и спокойствие жены перешли на Дерека, и он самостоятельно решил вопрос между двумя землевладельцами по заселению полей.
После заседания Брайан поблагодарил Оливию. Она искренне улыбалась ему в ответ и высказала свою благодарность его вкладу.
Марк тем временем не сводил взгляда с хозяйки. Дерек в его глазах прочитал восхищение ее умом и находчивостью. Это было что-то новое для Марка, обычно еще более жадного на похвалу и одобрение, чем сам Дерек.
Что это? Неужели никто не видит в ней лицемерия и лжи. Она всех обводит вокруг пальца.
В том, что она очень хитра, он еще раз сегодня убедился.
Хорошее настроение Оливии мгновенно испортилось, стоило ей посмотреть на Дерека.
Ощетинившийся, взгляд исподлобья, плотно сжатые челюсти, желваки, играющие на скулах.
Что это с ним? Опять я что-то сделала не так?