Выбрать главу

Дерек отметил произошедшую перемену в отношении своих воинов к леди Фергисон. В их взглядах светились благоговение, уважение и гордость за госпожу.

Она во второй раз показала, что не из робкого десятка и может дать отпор любому мужчине в смелости, решительности и ловкости.

– Тогда в путь. Мы и так слишком задержались, – скомандовал Дерек, злясь на Оливию и на то, как она влияет на мужчин. – Еще пару часов – и мы будем на месте.

Вскочив на лошадей, путники отправились в путь.

Марк поравнялся с Дереком и спросил:

– Как ты думаешь, что это были за бандиты? Что им надо было?

– Не похожи они на случайных грабителей. И им нужны были именно мы, а не наши деньги. Они нас будто искали.

– Ты думаешь, их заказали?

– Да.

– Может, это люди Хауарда?

– Сомневаюсь. Он не знал, что мы будем ехать к Роберту сегодня. Это кто-то из замка. И скорее всего тот, кто пытался меня отравить.

Взгляды воинов встретились в осознании того, о ком может идти речь.

– Но она сама подвергалась опасности. И к тому же она спасла тебе жизнь, – выступил Марк на защиту миледи.

– Ты плохо знаешь женщин. Они способны на множество уловок.

– Это, конечно, не мое дело, но наша миледи не похожа на вероломную убийцу.

Дерек пропустил мимо ушей последние слова воина.

* * *

Прибыла чета Фергисон в дом Милбоунов уже затемно.

Встретить гостей выбежала Вероника, радостно улыбаясь и приветствуя сестру с зятем.

Своего зятя она видела лишь второй раз в своей жизни, поэтому с осторожностью поприветствовала его. Хотя много хорошего слышала о нем от своего мужа.

– Вероника, родная моя, Дереку нужна медицинская помощь, – сразу начала Оливия, соскакивая с лошади.

Дерек обратил внимание, что она не стала дожидаться чьей-либо помощи, чтоб спешиться, как того требовало ее положение и правила приличия.

– Что случилось? – с тревогой спросила Вероника.

– На нас напали, и Дерек был ранен.

– Как? Когда? Где? Ты цела?

– На все твои вопросы я отвечу, только сейчас есть дела поважнее.

– Дерек, ты как себя чувствуешь? Кто на вас напал? – спокойно спросил Роберт, разглядев в темноте его перевязанную голову и руку.

– Бандиты. А со мной все нормально. Это все паника Оливии.

– Паника, значит? – вскипела она, но, понимая мужскую гордость, успокоилась. – Хорошо, пустяки. Только дай мне еще раз посмотреть твою рану и, если надо, зашить.

– Ого, Оливия, ты умеешь шить раны плаксивым воинам? – пошутил Роберт.

– Это кто еще плаксивый из нас с тобой?

– Сейчас проверим, дружище.

Дерек невольно оказался в центре внимания. Для него очередная боевая рана указывала на его слабости и уязвимость. В какой-то период своей жизни он перестал искать смерти. Более важным стало быть неуязвимым и независимым.

– Нет, шить я не умею. Но есть повод научиться, – в тон зятю сказала Оливия.

– Может, не стоит? – с опаской настаивал на своем лорд Фергисон.

Но Оливия в своем решении была непоколебима. Приготовив все необходимое для шитья и промыв рану горячей водой, она лишь убедилась в своем решении.

– Руку надо шить.

– Ты уверена?

– Да. Всего несколько стежков – и все будет готово. Лечебная травяная повязка, и все.

– Роберт, похоже, есть повод испробовать твой хваленый виски, – обратился он к другу.

– Уже все готово.

Выпив залпом стакан виски, Дерек даже не поморщился. Обжигающая янтарная жидкость была очень кстати.

– И мне, – попросила Оливия.

Роберт и Дерек, выпучив глаза, уставились на нее.

– Чтобы рану обработать.

– А-а-а, – одновременно проговорили мужчины.

Резко вылив стакан горючей жидкости на руку и предвидя острое жжение открытой раны, Оливия наклонилась и начала дуть на порез.

Дерек при всем своем желании не мог пошевелиться, оторопев от поступка жены.

Близость ее тела и череда поступков выводили его из обычной зоны комфорта. Он ни о чем не мог думать, когда лицо жены находится так близко от его лица, когда ее тело соприкасается с его телом. Она сейчас стояла между его ног, не подозревая о двусмысленности своего положения. Ее бедра соприкасались с его бедрами, а ее грудь была на уровне его глаз.

– Сиди смирно. Будет больно.

И она приступила к зашиванию раны. Действовала достаточно ловко и со знанием дела, накладывая шов за швом. Завязав последний узел и перерезав нить, она вздохнула с облегчением, завершив процедуру повязкой с целебной мазью.

– Все готово.

Посмотрев на мужа, Оливия увидела, что он неотрывно на нее смотрит. Не так, как всегда. По-другому. Слишком серьезно, но открыто; чего-то ждет, но не обвиняет; слишком глубоко, чтобы быть понятным.