Она отправила Фаре сообщение с обновленными данными, затем зевнула, когда список распечатался Вытащив его из лотка, девушка встала и, слегка подпрыгнув, чтобы прийти в себя, направилась в коридор.
В отличие от тихой исследовательской комнаты, в помещении оперативной группы было шумно, как в полицейском участке: группы сгрудились над экранами компьютеров, перед досками и у кофейного столика. Анаика огляделась в поисках матери и заметила ее и Кевина, беседующих с одним из сотрудников. Роб Белкисс, капитан оперативной группы, стоял у проектора. Девушка направилась к нему.
Не успела она к нему подойти, как тот громко свистнул; в комнате стало тихо. Она проскользнула в левую часть комнаты и направилась поближе к нему, гадая, что же он собирается сказать.
— Только что мы получили записку, оставленную Ноланом Прайсом, связным Трента в «Защитим детей».
«Никакой не связной, — недовольно подумала Анаика. — Бумажный след пока не доказан».
Она обошла гору коробок и остановилась рядом с ним.
Белкисс повозился с проектором и вверх тормашками поместил на экран лист бумаги. Анаика с горечью наблюдала, как он повернул голову к экрану, понял ошибку и перевернул лист, все еще в неправильном положении. Мужчина поправил положение, и она перевела взгляд на экран.
В центре страницы была фотография, на которой изображена рукописная записка, походящая на шифр.
«Миссис Дженкинс все это время была права насчет пирога. Я виноват в снабжении ингредиентов, только и всего. Господи, прости меня за грехи».
— Есть идеи, что она может значить? — капитан постучал пальцем по записке на проекторе.
Все в комнате погрузились в молчание, читая и осмысливая записку.
— Хорошенько подумайте. Мы предполагаем, что написанное как-то связано с убийством Кэрри Пеппер, но речь может идти о чем угодно.
Анаика обвела взглядом комнату, но лица присутствующих ничего не выражало. Ее мать опустила голову и смотрела на свой телефон, и Анаика задалась вопросом, что же в данный момент было важнее этого.
— Ладно, — сказал капитан. — Давайте составим запись и будем иметь ее в виду. Если…
— Погодите. — Фара подняла руку. — Думаю, это отсылка на «Фермерскую историю». Капитан, давайте поговорим наедине.
Белкисс нажал кнопку на проекторе и выключил экран.
— Все остальные знают, чем заняться. Удвойте работу по опознанию жертв — это нужно сделать как можно скорее, пока дела не перешли к федералам. Как только у кого-то появится возможное совпадение, немедленно сообщить мне.
— Эм. — Анаика выпрямилась и прочистила горло. — Есть список потенциальных жертв. — Девушка помахала списком, чтобы привлечь внимание. — Их восемь. Трент создал бенефициарные счета для всех их детей, и причины смерти совпадают.
Капитан повернулся и внимательно посмотрел на бейджик.
— Андерсон. Ты как-то связана с шилом в заднице, стоящей в углу?
— Она приходится мне матерью. — Анаика усмехнулась. — И не парьтесь, между вами взаимная симпатия.
Он пропустил это замечание мимо ушей и взял список, затем одобрительно хмыкнул.
— Отличная работа. — Включив проектор, капитан заменил фото записки на ее распечатку. — Слушайте все. Благодаря превосходной работе Мини-Андерсон имеется возможный список из восьми жертв. Сверьте их с мертвыми женщинами и сопоставьте досье с именами. Пошевеливаетесь.
Кто-то в задней части комнаты начал хлопать. Действие подхватили, раздался одобрительный свист. Анаика покраснела и пригнула голову, бросив взгляд на Белкисса, и выпрямилась, поняв, что капитан ждет, когда она последует за ним, Фарой и Кевином в кабинет.
— Идешь, Андерсон?
— Иду, — пробормотала она и, проходя мимо матери, сдержанно дала пять и постаралась сдержать улыбку, растянувшуюся на губах, покрытых вишневой гигиенической помадой.
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ
ДЕТЕКТИВ
— Короче, что там имеется в виду? — Роб Белкисс закрыл дверь в кабинет и сел на край стола, скрестив руки и одарив их усталым видом, который Фара не заценила.