Выбрать главу

— Знаешь, если бы ты жила здесь, то и твоя одежда была бы здесь, — проворчал Ник.

— Ха-ха.

Ник поднялся с постели.

— Что ты делаешь?

— Экономлю твое время, — он ушел в гардеробную и вышел оттуда со своим свитером и парой ее кроссовок. — Ты оставила их на прошлой неделе.

— Отлично, — сказала она, одевая свитер. — Мммм, он пахнет тобой.

— Тебе нужны носки?

Сэм натягивала брюки.

— Да.

Он протянул ей пару носков.

— Спасибо, — обвив руками его теплое, обнаженное тело, Сэм встала на цыпочки и поцеловала Ника. — Попробуй немного поспать.

— Будь осторожна, милая.

— Я всегда осторожна.

***

Сэм подняла желтую полицейскую ленту и шагнула в Линкольн Парк. Резкий морозный ветер ударил ей в лицо, прогоняя сонливость. Она задрожала и вспомнила о Нике и его уютной теплой постели.

Вдали появились первые лучи восходящего солнца. В дальней части парка под светом фонарей она разглядела силуэты двух патрульных, склонившихся над жертвой.

— Что у нас? — спросила она у детектива Джинни Макбрайд.

Макбрайд заглянула в свой блокнот.

— Жертва: мужчина, белый, за 60, убит единичным выстрелом в затылок. Его руки и ноги были связаны.

— Похоже на казнь?

— Да, мэм.

— Нашли документы, удостоверяющие личность?

— При нем ничего не было, но он хорошо одет.

— Начни опрашивать свидетелей.

— Поняла.

— Где Круз?

— Он не отвечает ни на телефон, ни на пейджер.

Сэм удивилась словам Джинны.

— Это странно.

— Да, лейтенант.

Гадая, куда запропастился ее напарник, Сэм спрятала замершие руки в карман.

— Вызови его еще раз, — Сэм широкими шагами прошлась по газону к лежащей там жертве.

Кивнув патрульным, она надела латексные печатки и приступила к осмотру бечевки, который были связаны руки и ноги жертвы. Она также заметила, что его обувь отсутствовала. Кровь вытекала из раны на затылке. Положив руки на плечи трупу, Сэм аккуратно его перевернула и ахнула при виде мертвого лица мужчины, с которым вчера ужинала.

— О господи, — шептала она. — Бедный Ник. — Стоя над телом кандидата в члены Верховного суда, Сэм только и могла думать о дне, когда им с Ником пришлось поехать в Лисбург и сообщить О`Коннорам о смерти их сына. А теперь был убит их близкий друг. Сэм даже боялась подумать, как они воспримут эту новость.

— Лейтенант? — позвала ее детектив МакБрайд.

— Это Джуллиан Синклер.

МакБрайд ахнула.

— Кандидат в члены Верховного суда?

Сэм кивнула.

— Свяжись с Маллоуном и Фарнсуортом. Скажи, что я, Сенатор Каппуано, Сенатор и миссис О`Коннор были последними, кто видел его живым.

МакБрайан молча уставилась на нее.

— Джинни, позвони им.

— Да, мэм.

Джинни отошла в сторону, а Сэм вернулась к осмотру трупа.

— Джуллиан, что же с тобой случилось? — шепотом спросила она. Ей стало не по себе из-за их вчерашнего спора. Она проверила его руки, и не обнаружила оборонительных ран. Тот, кто его схватил, застал его врасплох. — Что случилось, после того как ты ушел от Ника?

— Лейтенант, — спустя минуты окликнула ее Джинни. — Судмедэскпертов уже вызвали. Шеф и капитан уже едут. От Круза пока нет вестей.

— Спасибо. — Сэм в последний раз задержала свое внимание на теле, после чего отошла от него в сторону, снимая перчатки. — Кто нашел тело?

— Об него запнулся бездомный. Парень был в ужасе, — она указала на машину скорой помощи. — С ним сейчас парамедики.

— Я проведу небольшой брифинг, а потом поговорю с ним. Кто сейчас здесь?