***
Сэм выбежала из дома отца, сжимая в руках банку диетической колы, недоеденный бублик и телефон.
— Как далеко вы продвинуться в этом деле? — спросила она Гонзо.
— Мы прочесали весь город, заглянули в каждую подворотню, — сказал он расстроено. — Но ни одной зацепки по местонахождению этого ублюдка.
— У меня совещание в восемь, а после него я к вам присоединюсь.
— А мое присутствие там обязательно? Я бы лучше остался здесь и проработал одну версию по делу Синклера.
Сэм села в машину, не выпуская из рук бублик, ставя колу в подстаканник.
— Можешь не приходить. Созвонимся, когда я буду выезжать из управления.
— Есть новости о Крузе?
—Я звонила час назад в больницу, сказали, ночь прошла хорошо. Они планирует его выписать завтра или послезавтра.
— Это хорошо. Ладно, скоро увидимся.
Стоило Сэм завести машину, как задняя дверь машины громко хлопнула. Она обернулась и увидела наставленный на нее пистолет и Кларенса Риза.
— Отдай мне телефон, — прохрипел он, — и езжай.
Осмотрев пустынную улицу, Сэм сглотнула, передала ему телефон и потянулась за собственным пистолетом.
— Даже не думай об этом, — холодное дуло его пистолета прижалось к ее шее. — Отдай мне свое оружие.
Сэм отдала ему пистолет.
— Запасной тоже.
Выезжая на место преступления, Сэм всегда цепляла к щиколотке кобуру. Она приподняла штанину, вытащила крошечный пистолет и отдала его Ризу.
— А теперь езжай, и смотри мне, без фокусов.
Сэм прогнала нарастающую панику.
— Куда ехать?
— На север, к выезду из города.
Она взглянула на часы. 7.45, через пятнадцать минут ее начнут искать. Проезжая мимо дома Ника, Сэм пристально смотрела на входную дверь, желая, чтобы он услышал ее телепатический крик о помощи.
— Это же дом твоего сенатора? — спросил Риз.
— Да, — буркнула она.
— Может, зайдем и прихватим его с собой?
Сэм резко прибавила газа, уезжая от дома подальше, пока Риз не успел взять в заложники Ника и не вовлечь его в ужас, уготованный Сэм.
— Чего тебе надо?
— Мне нужны деньги, которые вы забрали из моего дома.
— У меня их нет, это улики по твоему делу.
— Они мне нужны. Я буду удерживать тебя, пока не получу их обратно.
Ее телефон начал звонить.
— Я должна ответить, иначе они подумают, что что-то случилось.
— Ответь, только не пытайся меня обхитрить.
Сэм вытянула руку, Риз отдал ей телефон.
— Холланд.
— Лейтенант, — в трубке раздался голос капитала Маллоуна. — Ты где? Мы все ждем тебя на совещании.
— Привет, дорогой, — сказала она, ее сердце было готово выпрыгнуть из груди. Она посмотрела в зеркало заднего вида, Риз внимательно следил за каждым движением. — Нет, прости. У меня не получится заехать в химчистку.
— Холланд, о чем ты, черт возьми, говоришь?
— У тебя нет ни одной чистой рубашки?
— Ты в беде? — спросил Малоун напряженным голосом.
— Да, дорогой. Я знаю, что обещала. Я только что отъехала от дома, но у меня нет времени возвращаться и искать тебе рубашку.
— Ты все еще на Капитолийском Холме?
— Все верно, думаю, у тебя получится самому погладить себе рубашку.
— Это — Риз?
— Угу, молодец.
— Не нервничай, — сказал Малоун, — мы уже в пути.
— Я тоже тебя люблю. Хорошего дня.
— Вот это да, — сказал Риз с заднего сидения, выхватывая из рук Сэм телефон. — Он уже заставляет тебя забирать его вещи из чистки? Не думал, что ты такая хозяйственная. Ты меня разочаровала.