Если бы только она не дала себя уговорить поехать к этим загадочным Торлини. Сидела бы сейчас в отеле и ждала, когда снова позвонит Люсиан или тот, кто выдает себя за Люсиана. В конечном счете это могло бы принести гораздо больше пользы. Но Кейт переполняла жажда действий. Поэтому она оказалась здесь и теперь бессмысленно бредет по пыльной дороге, на неопределенное время отрезанная от телефонов и прочих благ цивилизации.
Они прошли уже мили две, когда за очередным поворотом показались огни, вскоре превратившиеся в два одиноко мерцающих окна и вывеску бензоколонки.
— Я был прав! — торжествующе воскликнул Джонни. — Это albergo. Прекрасно! Полагаю, здесь можно передохнуть и что-нибудь выпить.
— Каким образом? — облегченно спросила Кейт. — Вы разве говорите по-итальянски?
— В достаточной степени, чтобы меня понимали.
Albergo представлял собой убогий домишко. На втором этаже глухо хлопали ставни, под освещенной вывеской "Albergo Garibaldi" клочьями свисала старая краска. Приоткрытая дверь вела в бар, где у стойки расположились два человека с морщинистыми лицами и горящими глазами итальянских крестьян. За стойкой невероятно тучный бармен возился с пивными кружками.
Кейт чувствовала взгляды трех пар внимательных глаз, пока Джонни объяснял, в какое положение они попали. Обитатели albergo словно оценивали ее, решая, достойна ли она того, чтобы ради нее попадать в столь идиотские положения. Судя по всему, они нисколько не сомневались, что поломка машины подстроена.
Но Кейт знала, что это не так. Джонни не меньше, чем ей самой, хотелось продолжить путь. Он совсем выбился из сил, последние полмили Джонни тяжело дышал, то и дело что-то раздраженно бормоча себе под нос. И выпить ему хотелось еще больше, чем ей.
После долгого и довольно оживленного обмена репликами с барменом, Джонни вернулся с двумя кружками пива и сердито плюхнулся за столик рядом с Кейт.
— Здесь нет абсолютно никого, кто хоть немного понимал бы в машинах. Единственное, что мне смогли предложить, — так это чтобы Чезаре, вон тот пьяница, — Джонни ткнул в одного из людей, лениво развалившихся у стойки, — отвез меня в соседнюю деревню, где можно найти механика или на худой конец буксир.
— И сколько времени это займет? — поинтересовалась Кейт.
— Бог его знает. Скорее всего до утра. Скоро полночь, а эти типы не ведают, что значит срочно. Завтра, следующая неделя, следующий год — для них все едино. Кейт, мне кажется, вам лучше отправиться спать.
— Спать?!
— Наш толстый приятель, тот, что стоит за стойкой, по счастливой случайности, еще и владелец этой дыры. Так вот он говорит, что наверху есть четыре чудесные комнаты, и все они пустуют в ожидании постояльцев. Так что если мы захотим, то сможем две из них занять, хотя он и не понимает, зачем нам нужны две комнаты... — В глазах Джонни мелькнул веселый огонек. — С его точки зрения, это очередная причуда ненормальных англичан. Впрочем, не думаю, что я буду в состоянии что-либо соображать к тому времени, когда починю этот чертов автомобиль.
Не было никакого смысла тратить силы и эмоции на проклятия. По иронии судьбы, всякий раз, когда она связывалась с Джонни, происходило что-то не столько трагическое, сколько трагикомическое. Сначала нелепое происшествие в парижском ночном клубе, а вот теперь неприглядный albergo, и три аборигена со смаком обсуждают, зачем им с Джонни понадобилось заказывать две комнаты.
Кейт обреченно пожала плечами:
— Что ж, сидеть всю ночь, не смыкая глаз, я, разумеется, не собираюсь. Лучше займу одну из ваших чудесных комнат. Но если вы вернетесь через разумное время, мы немедленно возвращаемся в Рим.
— Прекрасно, — облегченно вздохнул Джонни. — Должен признать, вы отлично держитесь. Вы ведь не очень сердитесь на меня, Кейт?
— Со всяким бывает. — Кейт механически произнесла требуемый ответ.
Мало-помалу она начинала ненавидеть эту дыру, эти съежившиеся и поблекшие картинки на стенах с неправдоподобно голубыми озерами. Может, комната и в самом деле выглядит получше. Дымка усталости туманила сознание. Кейт с трудом подняла тяжелые веки и какой-то миг пыталась сообразить, кто она такая и почему находится в столь странном месте.
М-да, если она надолго застряла в этом сомнительном albergo, затерявшемся среди Альбанских холмов, то вряд ли удастся в скором времени разыскать Франческу.
Да и была ли Франческа?
На зов бармена из недр albergo вышла заспанная девушка лет семнадцати с круглым живым лицом. Поеживаясь в своей не первой свежести крестьянской блузке, вырез которой был достаточно глубок, чтобы представлять интерес для жадных взглядов подвыпивших посетителей, девушка проводила Кейт в комнату.
Она отперла дверь и горделиво взмахнула рукой, приглашая по достоинству оценить убранство апартаментов. Кейт обреченно обвела взглядом комнату: железная кровать, увенчанная тусклыми, засиженными мухами медными шарами, голый обшарпанный пол. Подоконник и комод покрывал толстый слой пыли. Под потолком одинокий комар распевал свою призрачную песнь, снаружи печально хлопали и скрипели ставни.
Если Джонни и в самом деле подстроил аварию, то особой предусмотрительностью он не отличается. Даже если впоследствии он и намеревался вломиться в эту хлипкую дверь, то интересно, как этот недотепа представлял себе романтическую ночь в подобной комнате?
Ситуация снова оборачивалась фарсом. Но Кейт слишком устала, чтобы по достоинству оценить нелепость происходящего.
Круглолицая девушка церемонно положила на кровать полотенце сомнительной белизны, потом подошла к двери и ткнула пальцем в конец коридора. Кейт поняла, что там находится туалет (на наличие ванной комнаты в подобном заведении надеяться не приходилось). Она поблагодарила девушку, и та вышла, прикрыв за собой дверь.
Оставшись одна, Кейт с отвращением оглядела постель. Она осторожно присела на край кровати, ощутив ее неподатливую твердость. Никакая сила не заставит ее раздеться и залезть под это неопрятное одеяло. В любом случае ночные принадлежности остались в отеле. Но раз обстоятельства вынуждают ее провести здесь ночь, она примостится на самом краешке постели и укроется своим плащом. Надо хоть немного поспать, поскольку прошлую ночь она провела в поезде. В который уже раз за последние две недели Кейт приходится бороться со смертельной усталостью.
В воздухе висел комариный звон. Кейт раздраженно огляделась. Может, закрыть окно? Свежий ветер скрипел ставнями, шелестел в ветвях деревьев, врывался в окно. В комнате становилось прохладно, но уж лучше холод и комары, чем духота. Кейт вздохнула. Ничего не остается, как выключить свет, лечь на кровать и попытаться заснуть.