С этого момента ложь и клевета, которыми пользовались сокрушенные родственники господина, не переставали окружать графиню.
Распространялись самые отвратительные слухи, ей приписывали измены с другими мужчинами, которые были моложе и грациознее ее мужа.
Но Леди Гамильтон, стойко выдержала эту бурю мерзких сплетен.
Ни один мужчина с тех пор, как он женился, никогда не осмеливался сказать о ней непочтительное слово.
Но был всё же один — советник её мужа, предатель Брум.
Глава 61. Отмененное путешествие. Часть 1.
— Разве хозяин не выходит сегодня вечером?
— Нет, Хуан Хосе. Сегодня я останусь дома, а завтра мы уедем из Англии. Подготовь все необходимое для путешествия.
— Я буду сопровождать сеньора?
Следующие слова управляющего Маркиза де ла Сельвы удивили слугу. Сто раз Мистер Брум говорил о путешествии, в которое никогда не брал его с собой.
— Да, Хуан Хосе. Я доставлю тебе это удовольствие, и мы вместе отправимся в Испанию.
Брум искренне верил, что его приятель будет ликовать или обрадуется, услышав эту новость.
Каково было бы его удивление, увидев, как он отступил на два шага, с бледным, осунувшимся лицом и что-то бормоча.
— В Испанию, в Испанию…
— Да, в вашу прекрасную страну, Хуан Хосе, — повторил мистер Брум, пристально всматриваясь в сверкнувшие глаза слуги. — Ах, волнение расстроило тебя! — добавил он, скрывая подозрения, пронесшиеся в его воображении. — То же самое случилось бы и со мной.
— Вы правы, сэр, — наконец смог вымолвить слуга. — Я действительно очень взволнован.
И с неистовым усилием он попытался скрыть свои истинные чувства, которые были больше ужасом.
— Ты давно не был на родине?
— Двадцать лет!
— Ты бы очень хотел воскресить воспоминания прошлого, увидеть небо и солнце над знакомыми пейзажами, не так ли, Хуан Хосе?
— Да, сэр, да; я очень этого хотел бы, — подтвердил Хуан Хосе.
Другого, менее проницательного, чем Брум, слуга смог бы его обмануть. Но советник лорда Гамильтона умел читать по лицам людей, как в открытой книге, и, честно говоря, то, что он увидел на лице своего слуги, ему не нравилось…
— Я не понимаю, как ты мог так долго отсутствовать в своей стране.
«Вы не знаете, и вам не следует этого знать!» — подумал про себя Хуан, и мелькнувшую его мысль, в его голове, он очень старательно замаскировал следующим ответом:
— Я тоже не знаю, сэр! Времени не нашлось!
— Что ж нет такого желания, которое не было бы исполнено, если только оно не было бы выше наших сил. Так что завтра, когда пароход объявит о своем отплытии из порта, вы почувствуете прилив новых сил, которых никогда еще не чувствовали!
Хуан Хосе придерживался иного мнения.
Для него в Испании не светило яркое солнце, и не было голубого неба, ни цветущих садов.
Он был очень осторожен, чтобы не высказать своего мнения, и ответил на последние слова своего хозяина:
— Нетерпение не даст мне сегодня уснуть. Часы покажутся мне днями! — сказал он.
— Я верю, — сказал Брум, который ни на мгновение не переставал следить за выражением лица своего слуги, чтобы понаблюдать за эффектом, который произвели его слова.
— Ты сказал, что двадцать лет назад ты уехал из Испании?
— Да, сэр, несчастная любовь.
— Неужели? — спросил Брум.
— Судьба заставила меня влюбиться в женщину, которую любил мой брат. Я не хотел быть Иудой и, поскольку не мог устоять перед искушением, эмигрировав.
— Твой брат еще жив?
— Нет, сэр. Он умер семь лет назад.
— А его жена?
— Она жива, по крайней мере, я так думаю.
— Это интересная история, — сказал мистер Брум, чьи опасения угасали, когда он слушал басню своего слуги, рассказанную с такой теплотой и душевностью.
— А где они жили?
— В Севилье.
— Какое странное совпадение! - воскликнул Мистер Брум. — Как удивительно!