Вы помните, что мой обморок помешал мне узнать вас и выразить вам в тот критический момент самую горячую благодарность за вашу смелость и самопожертвование.
В ходе этого диалога столкнулись два человека, которые испытывали одинаковые чувства и находились в одинаковой ситуации.
Ни один из них не понимал ни слова из того, что слышал.
Первым из этих двоих был Джо, который ничего не знал ни о знакомстве своего друга с молодой вдовой, ни о случайном происшествии, которое свело их вместе.
Что касается другого, который казался скорее встревоженным, чем удивленным, то он был спутником этого дивного светловолосого создания.
Он с трудом удерживался на лошади и застыл на месте.
Его бледное лицо неприятно потемнело, а грозные глаза метали яростные лучи на симпатичного лорда.
— Позвольте мне, — продолжала прекрасная дама, — преподнести вам эти фиалки как скромное свидетельство моей благодарности, которая никогда не угаснет.
И с изящной легкостью она оторвала веточку от своей груди и протянула ее молодому человеку.
Молодой человек принял цветы с волнением и, между удивлением и осознанием, наклонился к ним, чтобы вдохнуть их нежный аромат.
— Маркиза, вы оказываете мне большую честь, — сказал он, — ваша чрезмерная учтивость ставит меня в тупик. Я сохраню эти цветы, пусть даже засохшие, до тех пор, пока буду жив, в память о счастье, которое я испытал, когда мне посчастливилось оказать вам столь значительную услугу.
— Почему бы вам не прийти в любой день в мой дом, который теперь принадлежит и вам, и не сорвать там несколько свежих фиалок?
Там вы всегда найдете веточку в вашем распоряжении, а это значит, дорогой милорд, что я с нетерпением жду вашего визита......
Джеймс поклонился, благосклонно улыбаясь.
— Знаете ли вы мое имя и где я живу? — продолжала вдова. — Если вы не знаете, то я маркиза Офелия де Катамарка и живу на вилле де ла Плайя. Каждый день, в пять часов, вы найдете меня дома.
— Я не откажусь от столь любезного приглашения, — ответил лорд Джеймс.
Он добавил:
— Прошу простить меня, маркиза, если я забыл представить моего лучшего друга Джо Брауна.
Маркиза любезно улыбнулась Джо, который, увидев ее, почтительно поклонился.
— Я буду очень рада, если ваш друг составит вам компанию, когда вы приедете ко мне домой.
— Там мы продолжим нашу теперешнюю приятную беседу, ведь вы знаете, каковы люди: взгляните, как они глазеют на нас с улицы.
Итак, прощайте, милорд; прощайте, мистер Браун.
И, взяв поводья своего коня, он обратилась к своему спутнику:
— Итак, Жерар, домой!
Он слегка подстегнул свою лошадь, и та понеслась галопом вслед за симпатичной всадницей.
Джеймс смотрел вслед удаляющейся маленькой вдове и не спускал глаз до тех пор, пока милое видение не скрылось за поворотом аллеи.
Вскоре Джо положил руку на плечо лорда и тоном глубокого убеждения заявил ему:
— Больше ничего не нужно предпринимать. Джеймс. Теперь я знаю о вашем недуге. И потому назначаю себя врачом вашей души, ибо считаю себя способным не только поставить правильный диагноз, но и найти нужное лекарство.
Глава 77. Тайна сердца.
Лорд Джеймс взял руки своего друга и, крепко сжав их, сказал:
— У тебя есть все основания сердиться на меня, ведь я утаил от тебя секрет, а от такого друга, как ты, не подобает ничего утаивать. Возможно, я придавал этому слишком большое значение; с другой стороны, я не хотел хвастаться тем, что спас жизнь женщине.
Сегодня пришло время рассказать тебе все, но не здесь; давай пойдем прогуляемся по пляжу, там почти никого нет, и мы сможем свободно поговорить.
Двое друзей вышли из ресторана и спустились на пляж.
Когда они оказались вдали от любопытных глаз, Джеймс начал свое признание следующим образом:
— Вы, конечно, удивлены моей внезапной дружбой с маркизой де Катамарка. Но уверяю вас, что это чистая случайность, которая сегодня, я понимаю более чем когда-либо, что она будет для меня иметь серьезные последствия.
Вы помните, что около восьми дней назад шел сильный дождь, и что вы сами воздержались из-за него от принятия вашей обычной ванны.