— Большое спасибо, — ответила Соледад.
— Я ваш покорный слуга, уважаемая госпожа. Вы хотите, чтобы вас разбудили пораньше? Нет? Тогда спокойной ночи.
Соледад поспешно закрыла за трактирщиком дверь, дважды повернув ключ и отпустив щеколду, но не довольствуясь этим, она придвинула к двери стол и два стула для большей безопасности.
Как только это было сделано, она начала раздеваться и только успела надеть ночнушку, как услышала какой-то странный звук. Звук очень знакомого голоса…
Она приложила руку к сердцу, чтобы сдержать сердцебиение, и внимательно прислушалась. Что же это было? Ничего не было больше слышно; единственное, что слышалась, так это сбивающий с толку шум улицы.
Теперь она успокоилась и стала пить напиток, который принес ей хозяин гостиницы. Напиток был вкусным, очень приятным на вкус.
Хозяин гостиницы не обманул ее: как только она всё выпила, её охватила безмятежность полного благополучия, что отогнало прочь печальные и угнетающие мысли.
Но, странное дело, самые фантастические и бессвязные образы стали чередоваться в воображении с реальными и недавними событиями.
Абсурдные и гротескные видения, никогда прежде не виданные, но встречавшиеся ей в книгах, проносились в взбудораженной голове, смешиваясь с реальными и действенными персонажами.
Она увидела Альфредо перед собой. Что он делает сейчас?
Вспоминает ли он о ней, когда рядом с колыбелью своего сына?
Понял ли он настоящую причину ее поведения с ним? Или, наоборот, теперь будет презирать, считая её бессердечной матерью?
За Катамаркой, образ которого исчез, появился еще один силуэт гневно нахмурившегося Роберто.
Глаза Роберто открылись, и в бреду ей показалось, что она услышала три роковых вопроса, которые сбросили ее с вершины счастья в бездну злоключений.
За этим видением последовало видение ее приемного отца, удрученного и печального, и видение его жены, прикованной к постели, неподвижной, словно мертвой, как будто ее душа покинула тело.
В силу какого-то телепатического явления, Соледад догадалась об истинном состоянии доброй леди.
Это трудно объяснить, но несомненно, что не редко таинственная сила, неизвестная сила, неожиданно предупреждает кого-то о несчастьях или о смерти любимого человека.
Внезапно, все ещё пребывая на крыльях видений, Соледад увидела Офелию, державшая Роберто за руку, который с восторженным энтузиазмом обращался к ней с пылкими словами любви.
И вдруг ей показалось, что она слышит раздавшийся в ее ушах гармоничный голос мужа.
Да… сомнений не было: это был его голос, который звучал где-то здесь… совсем рядом с ней…
Сделав над собой усилие, она тряхнула головой, и встала с кресла, на котором сидела.
Вдруг звук знакомого голоса повторился, и она поняла, что это уже была никакая не галлюцинация, а настоящий голос Роберто, который она услышала прямо здесь, за стеной. Она прислушалась и услышала, как её муж сказал:
— Это последнее моё слово. Если мы сейчас не придем к соглашению, то переговоры на этом и закончатся.
— Послушай, Роберто, — послышался грубый голос в ответ, — я сам хочу поскорее с этим покончить.
Больше она ничего не услышала. Странный звук снова напугал ее и заставил повернуть голову к двери. Она подошла ближе и затаилась в ожидании, и шум не повторился.
— Как мне страшно, — сказала она себе.
И она вернулась на прежнее место, готовая прижаться ухом к стене, чтобы еще раз услышать голос своего возлюбленного.
Почему ей бояться? Роберто почти рядом, в одном доме с ней, и это во сто крат придавало ей уверенности.
Но через несколько шагов она остановилась, не в силах дальше идти вперед.
Онемев от ужаса, она не поверила своим глазам.
Шкаф, на который падал лунный свет, вдруг открылся и из его дверей откуда не возьмись появился хозяин гостиницы!
— Ха-ха-ха! Я и подумать не мог, что такая красотка решит за нами шпионить! — расхохотался он, делая шаг вперед уставившись пристальным взглядом на Соледад.