Выбрать главу

— Без сомнения, — подтвердил Роберто, — потому что завтра же я отправлюсь в Европу, где я смогу продать патент по любой цене, которую я захочу.

— Нет, что вы! Эта поездка вовсе бесполезна, —возразил Мюллер. — И чтобы доказать вам это и больше не терять время, я сделаю вам последнее предложение. Вы уступите свое изобретение за сто тысяч песо?

— Я не отдам его меньше чем за двести тысяч. Кроме того, вы, ребята, совершаете покупку наверняка за счет третьего лица, и я не вижу причин торговаться так долго.

— Вы в этом не ошибаетесь. Но имейте в виду, что ваше взрывчатое вещество, недостаточно испытанное…

— Что значит не достаточно испытанное? — воскликнул Роберто. — Вы хотите заставить меня поверить, что с образцом, который я направил вам в Нью-Йорк, вы не смогли провести надлежащие испытания?

 — Конечно, они были сделаны и оказались удовлетворительными; иначе мы бы не встречались в этом месте. Хотя меня не перестаёт удивлять то обстоятельство, что вы позвали меня именно сюда.

— Почему?

— Просто потому, что, если я правильно запомнил, когда мы впервые встретились, вы были управляющим маркиза де Катамарка…

— Действительно… Но давайте говорить о нашем деле, потому что остальное не относится к делу.

— Верно, господин, — кивнул Симонов.

— Да, да, это правда — подхватил тогда Мюллер, демонстрируя согласие. — Ну, давайте посмотрим, господин Симонов… что вы думаете? Согласны ли мы с необоснованными требованиями господина Роберто?

— Мы пришли купить, и мне кажется, что сто тысяч песо — вполне хорошая цена.

— Невозможно, невозможно, — ответил Роберто, отрицательно покачав головой.

— Хорошо, не слова больше, —вмешался Мюллер. — Мы берем за двести тысяч песо.

— Когда деньги?.. — спросил Роберто.

— Завтра же, — ответил Симонов, вставая.

— Не могли бы вы письменно подтвердить это соглашение? — спросил Мюллер.

— У меня нет бумаги, сейчас…

Прежде чем он успел произнести это последнее слово, Симонов нанес сильнейший удар по голове не ожидавшего Роберто.

Удар был настолько сильным, что несчастный был ошеломлен; он инстинктивно встал, пошатнулся и, потеряв равновесие, всей массой тела грохнулся на пол.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Какой великолепный удар! — воскликнул Мюллер. — Ни один чемпион по боксу не сравнится с тобой.

Сказав это, он достал из кармана фляжку и, положив белую тряпку на нос и рот Роберто, вылил на неё струйку хлороформа из бутылки.

Симонов издал свист, и тут же в коридоре послышались шаги; мгновение спустя на пороге появилась фигура седовласого и настороженного вида хозяина трактира.

— Вы покончили с ним? — спросил он.

— Да. Давай-ка помоги нам спустить его во двор через окно.

— Почему вы его не связали?

— Зачем связывать, если он не проснется раньше, чем через двадцать четыре часа, когда его уже подадут на стол?

Трактирщик расхохотался на жестокую шутку.

 — Сейчас мы его хорошенько обыщем, чтобы забрать у него формулу изготовления сильнейшего взрывчатого вещества, — сказал Симонов.

— Жаль, что у нас нет письменного договора купли-продажи, написанного его почерком!

— Ба! Это не имеет значения. Я могу подделать любой почерк написанный на всех языках мира.

— Ну, тогда давайте покончим с этим, — согласился хозяин гостиницы.

Три негодяя подтащили тело несчастного Роберто к подоконнику окна.

— Нас никто не видит и не слышит? —с подозрением спросил Мюллер.

— Нет, — ответил мужчина. — Была одна молодая женщина в соседней комнате, прекраснее солнца, но я уже побеспокоился о ней и уложил спать.

— Будь осторожен с женщинами, потому что потому что один неверный шаг, и она обведет тебя вокруг пальца.

— Я что похож на дурака? Меня интересуют лишь деньги! — хохотнул трактирщик.

— Ладно, давайте, за работу, — приказал Мюллер, заканчивая разговор.

— Эй, там! Ты готов? — тихо спросил хозяин гостиницы, выглядывая из окна.

— Да, — донесся голос из темноты.

Втроем они подняли Роберто на подоконник.

— Спускайте вниз, понемногу, — сказал хозяин гостиницы, — не отпускайте веревку слишком быстро.

Вскоре снова послышался голос, доносившийся со двора:

— Готово!

— Наконец-то! А теперь пойдемте в другую комнату, поможете мне запихнуть  мою пленницу в cундук!

— Что ж, пошли, не будем терять времени!

Глава 15. Между морем и небом