Выбрать главу

Произнеся эти слова, больная замолчала.

Маркиз несколько мгновений молчал; он был поражен.

Это было не то откровение, которого он ожидал.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Наконец, придя в себя от изумления, в которое повергло его это откровение, он нашел в себе силы произнести:

— Что? Альфредо не мой сын?

Больная женщина не могла ответить ему вслух. Она замахала правой рукой в воздухе, давая понять, что он неправильно её понял.

Через мгновение приступ, который охватил женщину, мешал ей говорить, отступил, и она подтвердила:

— Альфредо не твой сын, как и не мой! В моем секретере есть бумага, где ты найдешь все ответы, как только прочитаешь… ты узнаешь всё! Сейчас у меня больше нет сил…

Де Бриальмон поспешил туда, куда указала ему жена.

Ключ был вставлен в ящик. Он открыл его дрожащей рукой и сразу же увидел упомянутый листок.

Он с лихорадочной тревогой развернул его и стал жадно вчитываться в строки.

«Сегодня, 15 Сентября, 19…»

Эта дата словно по волшебству собрала воедино его разрозненные воспоминания. Действительно, в то время маркиз де Катамарка занимал пост министра Аргентинской Республики в столице Франции.

И память его связала это воспоминание с чрезвычайно ужасным событием, которое он узнал из письма, которое было связанно с упомянутой датой.

В тот же месяц, в сентябре, он получил телеграмму из Парижа, которая заполнила его душу порывами радости.

Эта телеграмма была послана ему его возлюбленной Матильдой и огласила следующее:

 

«Дорогой, теперь ты — отец прекрасного ребенка, который станет честью и славой твоего благородного рода. Я дала ему имя — Альфредо, назвав в честь твоего деда. Со мной всё хорошо.

С любовью,

Матильда.»

Глава 27. Неожиданное признание

Прежде чем продолжить чтение, Эдуардо де Брианон устремил взгляд на больную женщину. И когда он увидел, что она не смотрит на него, а погружена в одно из тех полубессознательных состояний, в которых душа, кажется, вот-вот улетит, хотя и не предвиделось гибельного исхода, он вышел из комнаты медленным и мучительным шагом.

Ему хотелось прочесть в одиночестве те строки, которые в один миг разрушат столько иллюзий.

Когда он вышел из спальни, которая сообщалась с кабинетом, появилась прекрасная и очаровательная Офелия.

Интриганка подошла навстречу аристократу с подавленным видом и грустным голосом его спросила:

— Как мама? Не скрывайте этого от меня! Я должна знать правду.

— Все еще серьезно… Офелия, — ответил маркиз, — ты хочешь её увидеть?

— Да.

— Мне сейчас не хочется никого видеть. Скажи сестре Каридад, чтобы она пошла вместе с тобой к ней.

Неподалеку от них монахиня, присматривавшая за больной, была поглощена чтением молитвенника.

Офелия решила пойти к ней, чтобы попросить войти с ней к маркизе, желая снова взглянуть на свою умирающую свекровь.

Изменившийся взгляд Маркиза Катамарки вызвал у Офелии тревожные подозрения.

 Она видела его за несколько минут до того, как больная женщина позвала его, и тогда его взгляд был взглядом человека, смирившегося с болью потери любимого человека.

И не только в этот раз, с тех пор как болезнь поразила благородную даму, она часто слышала из уст маркиза фразы сожаления, что он скоро станет вдовцом.

В чем же тогда причина этого внезапного и трагического отчаяния, которое она только что в нем заметила?

Офелия решила выяснить эту тайну, заключавшую все это, а маркиз торопливой походкой вошел в свой кабинет.

Маркиз сел и приготовился прочесть знаменательный документ.

 

«Сегодня, 15 Сентября, 19… моя мучительная материнская боль, чувствует утешение…»

Затем маркиза своей рукой, почерк которой он сразу узнал, что новорожденный, наследник маркиза, умер в течение нескольких часов после того как появился он на свет, подменили на сына какой-то крестьянки.

          Совершая столь гнусный поступок, я не руководствовалась никакими эгоистическими мотивами, чтобы сохранить твою любовь, Эдуардо.