Поэтому он поклялся памятью своих предков никогда не жениться.
Он не держал этой клятвы в тайне.
В день свадьбы друга его юности и сокурсника по Оксфорду, графа Темза, Гамильтон воскликнул:
— Как я завидую твоему счастью, которого никогда не может быть у меня!
— Ба! — ответил граф. — Ты это сейчас говоришь, в порыве сентиментальности. Тебе двадцать два, а не тридцать лет. Когда ты достигнешь моего возраста, любовь преодолеет твои сомнения.
— Как ты можешь так говорить? — воскликнул Гамильтон. — Разве ты не знаешь, какое проклятие лежит на моём роде?
— Да, мой друг, но.....
— Ты считаешь меня таким негодяем, что…? — перебил его Гамильтон.
Но его друг тоже не дал ему договорить.
Он взял его за руку, и произнёс, вкрадчивым и ласковым тоном:
— Давай больше не будем об этом, друг мой. Все твои предки были образцами для подражания, и все же…
Но тут же лорд Гамильтон опять перебил графа:
— Последний мужчина рода Гамильтонов, который женился, имел потомство мужского пола и жил в начале этого века, века света и прогресса! О роковом характере болезни ничего не было известно. Напротив, шарлатаны обещали исцеление. О, жизнь моего несчастного наследника была более ужасным мучением, чем видение графа Уголино, пожирающего собственных детей из книги Данте! Все родившееся шесть мальчиков, в течение года умерли от страшной болезни! Смерть сыновей, убившая их за один год, погрузила его мозг в вечную тьму, он сошел с ума. И возможно, это и было великим утешением, невыразимым благом, которое дарованным ему провидение.
Граф Темза почувствовал, как по всему его телу пробежал холодок. Лорд Гамильтон продолжал:
— И теперь, когда ты знаешь эту роковую страницу в истории моей семьи, неужели ты думаешь, что я могу быть настолько отчаянным, и рискнуть повторить его участь?
— Да, да, ты прав, — кивнул граф.
— Ну, вот почему, я и проклят! Ты даже не представляешь, как будут меня мучить бессонными ночами безжалостные тени моих предков, если когда-нибудь моя судьба сведет меня с любой из женщин!
***
Тридцать лет спустя лорд Гамильтон и дочь графа Темзы обвенчались в одной из богатейших часовен Лондона.
***
Следователь вспомнил о своем обещании информировать леди Гамильтон о ходе кропотливого расследования.
Так что решив про себя навестить аристократическую чету на следующий день, он встал и объявил:
— Господа, на сегодня наша работа закончена.
Пробило два часа ночи.
Глава 40. Тень прошлого.
Когда объявили Лорду Гамильтону о визите Мистера Харриса, который назвался следователем, расследовавший преступление в отеле, Леди Гамильтон вышла из состояния равнодушия и холодности, которую она сохраняла практически всегда.
Она была со своим мужем и еще одним человеком, которого Миледи ненавидела всеми фибрами своей души.
Это был советник сэра Гамильтона, его правая рука, его мозг; высокий жилистый человек со смуглым лицом, на котором серые, стальные, проницательные глаза, казалось, застыли на месте, и никогда не вращались в орбитах.
Леди Гамильтон ненавидела этого советника своего мужа, потому что знала, что он был в сговоре с его родственниками.
Когда Лорд Гамильтон женился, вся его родня, узнав об этом прискорбном случае, возопили к небесам:
Что за безумие! Жениться в шестьдесят лет!
На самом деле каждый из них заранее рассчитывал на огромную сумму денег, которую они получат в наследство, как только лорд закроет глаза, что должно было занять не так много времени.
Таким образом, неожиданная женитьба лорда Гамильтона, разрушила всех их надежды и фантастические планы.
Все затрепетали при мысли, что леди Гамильтон, несмотря на преклонный возраст мужа, начнёт с отчаянной плодовитостью дарить ему наследников.
Итак, леди Гамильтон ненавидела этот рой трутней, мечтавших о роскоши и великолепии, хотя ни один из них не был бедняком. Они возненавидели ее как незваную гостью, как бессердечную женщину, которая продает свою душу, меняя на золото, притворившись влюбленной в лорда, при этом ничего к нему не испытывая.