Выбрать главу

Потом он бормотал непонятные фразы, и его мрачное лицо вдруг озарялось Бог знает какими чудовищными мыслями.

Я никогда не испытывала такого ужаса, как тогда, хотя он больше не пытался меня бить.

 

 Однажды днем, в последний день, когда я была еще у своих похитителей, из дома ушел рано утром её муж.

 

Я осталась наедине с больной женщиной, дрожа от голода, холода и страха.

Шла минута за минутой.

Я слышала, как больная причитала, призывая смерть, крича изо всех сил.

И внезапно её голос затих.

Казалось даже дневной свет уступил свое место ночным теням.

В той комнате, где слышались крики жутких причитаний слепой женщины, последовала еще более жуткая тишина, прерываемая лишь скорбными предсмертными хрипами агонии.

И у меня сдали нервы.

Я кричала, звала на помощь, обезумев от ужаса…

 Я не могла убежать из дома; муж слепой женщины, уходя, как всегда, запер за собой дверь.

Но мои крики были услышаны, и пришли люди.

 Дверь взломали, и они вошли как раз в тот момент, когда происходила предсмертная агония слепой.

— Она, сделав огромное усилие, над собой позвала меня.

Я повиновалась, дрожа.

 Она не могла говорить, но руками приказал всем окружающим удалиться:

— Оставьте нас… А ты, подойди ко мне…

Она попыталась встать… но так как он не смогла этого сделать, как только я подошла к ней, взяла меня за руку, сказала безжизненным голосом:

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Ты… ты не моя дочь… и твое имя не Соледад… тебя зовут… зовут….

Дрожь сотрясла ее конечности… она отпустила мою руку, и губы несчастной замерли навсегда.

Она умерла…

 

Соледад, ощутила, что рука, которой держала её Миледи, вдруг дрогнула и стала холодной.

Леди Гамильтон смогла одним усилием преодолеть охватившее волнение.

— Миледи! — испуганно воскликнула Соледад.

— Не волнуйся, дорогая девочка. Я прекрасно себя чувствую. Я уже много лет не чувствовала себя так хорошо, как сейчас!

И она покрыла поцелуями белую руку, которую все еще держала в своей.

— Так что продолжай свой рассказ… если у тебя ещё есть силы… вспоминать о страданиях своего детства…

— Часто несчастья приходили в мою жизнь, когда я считала, что наконец-то пришел мой счастливый миг, где я могу хоть немного насладиться жизнью

— Ты их тоже расскажи, ничего от меня не скрывая, обещаешь?

Соледад промолчала.

— Почему ты молчишь? О, если бы ты только знала, как сильно я тебя люблю! Ты боишься меня?

— О, леди, Бог свидетель, что для меня нет человека в мире, который внушал бы мне такое же доверие, как и вы! Никто так быстро не смог завоевать мою любовь, мое благоговение так внезапно! Но… Я не могу рассказать вам всё… Ах. Боже мой, не заподозрите меня только ни в чем плохом, что я хочу что-то скрыть.

— Мои глаза, Соледад, видят чистоту твоей непорочной души… Но почему ты не можешь рассказать мне о всех своих бедах и их причинах?

— Я связана одной клятвой!

— Клятвой? — повторила за ней удивленная Миледи.

— Да, сеньора; я поклялась памятью моей матери не выдавать тайны, которая стала моей погибелью. Из-за моего молчания меня выгнал мой возлюбленный из своего дома, в первую брачную ночь после моей свадьбы.

 — Какой ужас! О, святое создание! И разве можно было пережить такую трагедию, не размыкая губ?

— Когда я вспоминала о маме, я всё смогла! — Торжественно ответила Соледад.

— И ты не жалеешь, что сохранила тайну, которая так дорого тебе обошлась?

— Нет, сеньора.

— Это потому, что ты не очень любила своего мужа?

— Я любила его, я любила его больше, чем себя… Я просила его убить меня… и если бы он это сделал, я бы умерла, произнеся с любовью его имя!

— Значит, ты любишь свою мать больше, чем мужа и больше всего на свете? Как любить ее, если ты её никогда не видела? — спросила она дрожащим голосом.