Острие ножа лишь скользнуло ребру, когда на него наткнулось.
Рана, несмотря на кровотечение, которое она произвела, и ее грозный вид были, в сущности, совсем незначительны и никоим образом не могла привести к смерти.
Однако тело было лишено жизни, оно было мертвым, кровь не текла и не капала, а лицо имело безошибочный смертельный вид.
Но как такое могло случиться?
Доктор заметил еще одну рану на правом виске трупа.
Это была не колотая рана и не огнестрельная. Это, несомненно, было следствием удара.
По всей видимости, когда удар был нанесен в грудь, Маркиз упал, и наткнулся головой на что-то из мебели, отсюда и результат. Едва заметный удар, который он увидел еще, когда осматривал тело в гостинице.
И сейчас он тоже не придал этому значения.
Прежде всего, он хотел тщательно осмотреть рану на груди, которая была не очень глубокой и которая при этом, несомненно, стала причиной смерти.
Он сделал надрез скальпелем, чтобы увеличить порез, и с удивлением заметил, что рана на самом деле не так глубока.
Она была далеко не смертельна.
Врач заметил также кое-что еще, что поразило его еще больше, гораздо больше.
Из пореза, который он только что сделал, чтобы без труда всё осмотреть, медленно, очень медленно потекли капельки крови.
Доктор Уоттс вздрогнул от ужаса.
Волнение, охватившее его, было огромным, не поддающиеся описанию обычными словами.
Он уронил скальпель, который держал в руках, и уставился на тело Маркиза Катамарки расширяющимися от страха глазами.
Значит… Тело, которое он посчитал умершим, в этом предполагаемом трупе, теплилась жизнь.
На столе лежал не труп, а смертельно раненый человек!
Какую же чудовищную ошибку он допустил!
Но как такое могло получиться? Как он мог объяснить, что он так мог обмануться? Может быть, он принял умирающего за жизнь?
— Хуан! — воскликнул доктор Ваттс.
Пришел дворник.
— Что вам угодно, доктор?
— Произошло кое-что неслыханное…
— Что именно?
— Этот человек, оказывается не умер-то!
— Как это возможно?
— Я вот и сам не знаю. Тем не менее, я лично констатировал его смерть в одном из номеров «Гранд-Отеля», где его нашли.
— Вы уверены?
— Я уверен! Позови свою жену, и мы перенесем раненого. На кровать
— Хорошо.
Пришла жена смотрителя и приготовила постель в комнате, где обычно спал смотритель.
Она приказала перенести именно туда раненого.
Затем доктор смешал несколько граммов различных лекарств из аптечки первой помощи морга и приготовив лекарство, закапал несколько капель между губ маркиза.
С невыразимым беспокойством он ждал результата своих действий.
Примерно через пять минут доктор Уоттс увидел, что щеки раненого слегка покраснели, а губы постепенно утратили свой пурпурный цвет.
Тепло постели и действие лекарства медленно пробудили его.
Затем он снова обнажил грудь Маркиза, и приступил к пристальному осмотру раны.
Маркиз продолжал истекать кровью капля за каплей.
Он позвал смотрителя, велел принести дезинфицирующие средства и бинты и приступил к тщательному лечению.
Необходимо было, чтобы раненый больше не потерял ни капли крови, иначе он умрет от её потери.
Как только кровотечение было остановлено, он счел необходимым срочно восполнить потерянную кровь и для этого он ввел раненому большое количество сыворотки.
Эффект был почти мгновенным.
Через несколько мгновений раненый открыл глаза, но почти сразу же снова закрыл их, ослепленный светом.
Смотритель, присутствовавший при этом, с изумлением наблюдал, как его воскрешают.
— Он будет жить?
— Несомненно.
— Ему потребуется время, чтобы прийти в себя?