Выбрать главу

— А! — пробормотала она. — Сегодня же я должна встретиться с ним! Мне нужно поговорить с ним, проявив максимум осторожности. Мы вместе и решим, что будем делать дальше.

Когда она вышла из ванны, зловещая мысль ослепила её воображение.

— Если она хочет служить у меня так, как говорила, если она готова на всё ради меня, я пойму это сегодня же.

Он завернула свои идеальные формы в широкий халат.

Его горничная уже ждала, чтобы помочь ей одеться, глядя прямо в глаза своей госпожи с той же нежностью, что на королеву.

Но лицо Офелии было мрачным, в нем было какое-то хмурое выражение, которое заставило ее вздрогнуть.

«Неужели она пожалела о своем обещании?» — спросила она себя с тоской.

— В чем дело? Почему ты смотришь на меня таким дерзким и пристальным взглядом? — презрительно фыркнула Офелия.

Это появившееся внезапное отвращение на лице Офелии, словно пощечиной ударило по щеке покорной горничной.

— О, Госпожа маркиза, простите меня! — пробормотала она, и в её голосе дрогнул всхлип.

Руки у нее задрожали, неуклюже едва удерживая тонкие шелковые чулки.

Офелия пожалела, что проявила подобную деспотичность.

Еще слишком рано.

И, словно она осознала, что несправедливо обвинила девочку, причинив ей боль, она её утешила:

— Ничего, я прощаю тебя, Мэри. Но меня настолько переполняет боль, что мой характер, некогда мягкий и нежный, полностью испорчен, и теперь, время от времени, я раздражаюсь без всякой видимой надобности.

Эти слова послужили бальзамом для души Мэри, которая подумала:

«Бедная леди! И как я, не подумала об этом! У нее достаточно причин, чтобы быть такой!»

И снова оживленная, веселая, она помогла Офелии одеться с должным изыском и вкусом.

— Принеси мне «Дейли Мейл».

Горничная быстро принесла газету, которую просила Офелия.

Именно в эту газету негодяи договорились размещать объявления, которые помогли бы им узнавать всё друг о друге.

Офелия нетерпеливо пробежалась глаза вдоль заголовков, пока ее глаза не остановились на строчке, которая гласила:

 

«Ваш Т, который начинает сгорать от нетерпения, нашел надежное убежище, и ждет вас сегодня в Соборе Святого Павла с одиннадцати до двенадцати часов. Входите через дверь часовни.»

 

— Я пойду! Только он может спасти меня, а я его!

 

И эта ужасная цепь преступлений, скоро должна была пополнится еще одним преступным звеном.

 

Глава 56. Обнаружены!

Вскоре после этого Офелия покинула отель.

Она шла медленным, неспешным шагом.

Её красота и элегантность привлекала много мужских взглядов.

Но из всех можно было выделить два глаза, которые за ней следили пристальней всех.

 И в этих глазах отразилось удивление, оцепенение…

Офелия прошла мимо, почти коснувшись лица, смотревшего на нее столь пристальным взглядом, и не заметила, что это был не кто иной, как следователь Харрис, один из тех, который принимал участие в расследовании убийства её мужа.

Он был худощав, немного высок, с правильными и невозмутимыми чертами лица, которые были несколько суровы из-за постоянно нахмуренных бровей.

Мистер Харрис сразу же узнал Офелию, и первым его побуждением было последовать за ней.

Он чуть не издал ликующий возглас, когда увидел, как Офелия гордо подняв голову поднимается по ступеням Собора Святого Павла.

— Что я за идиот! Всё вполне естественно, она решила помолиться за душу своего мужа.

И он собрался пойти по своим делам, как вдруг его охватило сомнение.

— Но она же католичка!

Он вспомнил, что слышал что-то подобное в её заявлении, а искренний верующий из католической церкви, никогда не посетит храм протестантов.

Тогда он больше не колебался.

Он быстро добрался до первой ступеньки, когда Офелия толкнула дверь рукой в перчатке.

 

* **