Выбрать главу

Джосс рассказал мне о добыче в Фэнси Тауне. Я слушала его с огромным вниманием, ибо Мэдден уже не старался поддеть меня и казался совсем иным человеком - директором компании, который знает все об опалах и любит эти камни.

Вокруг бушевал шторм, а я представляла будущую жизнь, и мое отношение к мужу постепенно менялось. Я открывала в его личности весьма привлекательные черты.

Первая остановка была в Тенериффе, и Джосс показал мне остров. Мы отправились на прогулку в красочной повозке, которую тащили два ослика. Муж оказался приятным собеседником. Погода стояла теплая. Мы проезжали мимо банановых плантаций, а потом обедали в крошечном ресторанчике, где подали уху из морской рыбы. Все казалось экзотичным. Из окна открывался вид на море. Джосс объяснил мне, что римляне обнаружили на этих островах огромное количество собак, а поэтому назвали их Канарскими. Аборигены потихоньку вымерли, и теперь здесь жили испанцы.

В ресторане молодежь танцевала народные танцы, которые мне очень понравились. Не хотелось возвращаться на корабль, и я еще долго стояла на палубе, когда судно уходило в море.

В Кейптауне у Джосса были дела, и он пригласил меня с собой, подчеркнув, что мне, как владелице акций компании, полезно разобраться в бизнесе.

Кейптаун расположен в великолепном месте, у подножия Столовой горы. Экипаж, запряженный лошадьми, отвез нас в дом, выстроенный в голландском колониальном стиле. Все комнаты в нем были похожи на картины. На террасу вели каменные ступени, там же стояли стол со стульями.

Курт Ван дер Штель и его жена обрадовались нашему приезду.

Грета, розовощекая толстушка, принялась угощать нас вином и домашними пирожными, которые испекла сама.

Известие о смерти Бена глубоко огорчило пару.

- Грустно, что мы его больше не увидим, - сказала Грета.

- Бен так и не поправился после несчастного случая, - ответил Джосс.

- Такое часто случается в шахтерском деле, - напомнил ему Курт.

- Именно поэтому приходится платить высокую цену за то, что мы добываем, - заметил Джосс.

Счастливое семейство долго говорило о Бене. Потом Грета пригласила меня осмотреть дом.

Особняк очаровал меня, везде чувствовалась рука прекрасной хозяйки. Грета объяснила мне, что их семья живет в Кейптауне уже двести пятьдесят лет.

- Здесь так красиво, - сказала она. - И полно возможностей. Двести пятьдесят лет назад двух голландцев выбросило после кораблекрушения на берег. Им понравились климат, фрукты, цветы и перспектива устроить здесь большую колонию. Эти люди вернулись домой и рассказали о своей находке. Так были посланы три корабля под командованием Яна Ван Рейбеха. Потом построили этот город.

Я смотрела в окно и видела сверкающее море, а потом Грета повела меня в сад, где росли экзотические цветы. По возвращении на террасу мы нашли наших мужей за особым занятием: они рассматривали опалы.

Грета объявила, что обед будет подан через несколько минут, и в этот момент раздался стук лошадиных копыт.

- А вот и он, - сказал Курт.

- Рад буду повидаться, - заговорил Джосс. - Возможно, есть какие-то новости из Фэнси Тауна.

По ступенькам поднялся мужчина, и Джосс тепло пожал ему руку.

- Рад встрече, Дэвид.

- Я тоже, Джосс.

- Познакомься с моей женой.

Мужчина не мог скрыть своего изумления.

- Джессика, это Дэвид Кроиссант, - представил незнакомца Джосс.

Я слышала имя этого купца, знавшего много об опалах. Высокий, с лысеющей головой, светлыми глазами, слишком близко посаженными, он производил странное впечатление.

- Ты, должно быть, не знаешь о Бене, - сказал Джосс.

Печальные новости ошарашили Дэвида.

- О Боже! Я ничего не знал... Старина Бен...

- Мы все горюем по нему, - вмешался Курт.

- Все несчастья сразу свалились на его голову, - пробормотал Кроиссант, - словно он и не терял Зеленого Огня... Интересно, что случилось с Десмондом Дерехэмом? Он словно исчез с лица земли. Должно быть, где-то спрятался. Будем надеяться, что ему удастся избежать проклятия.

- Почему вы так говорите? - спросила Грета.

- Этот камень означает злую судьбу для своих владельцев. Может, он пощадит вора.

- Странные мысли, - сказал Джосс. - Я тебе удивляюсь, Дэвид... Давайте не будем говорить о несчастьях, - и бросил на меня предупреждающий взгляд, прося не упоминать о том, что Зеленый Огонь на самом деле не украден.

Было неприятно, что моего отца подозревают в краже, которую он не совершал. Но я все же предпочла промолчать.

- Разве кто-нибудь будет покупать опалы, если их считают несчастливыми камнями? - возмутился Курт.

- Везучий, невезучий! Какая ерунда! - заговорил Джосс. - В древние времена опалы приносили только счастье. Потом обнаружили, что они очень хрупкие, и пошли всякие разговоры.

- Что ты привез нам, Дэвид? - спросил Курт.

- Такие камушки, что вы пальчики оближете... Например, вот этот.

- Покажи, - попросил Джосс.

- Должен предупредить, он стоит недешево.

- А разве может быть иначе? - огрызнулся Джосс.

Когда я увидела опал под названием Арлекин, то наконец-то поняла, как могут околдовывать камни. Он казался многоцветным, радостным и был настолько качественным, что даже такая дилетантка, как я, поняла это.

- Ты прав. Настоящий красавец, - сказал Джосс.

- Только один камень может сравниться с ним.

- Мы опять возвращаемся к Зеленому Огню, - злился Джосс. - С ним ничто не сравнится.

- Конечно. Но этот тоже хорош.

- Как ты не боишься возить его с собой?

- Я показываю его лишь тем, кого хорошо знаю, и храню отдельно. Но не расскажу, где. А вдруг ты окажешься разбойником?

- Мудро с твоей стороны, - заявил Джосс и протянул опал мне. Посмотрите на него, Джессика.

Камень лежал на ладони, и мне не хотелось отдавать его.

- Чувствуете красоту? Ни единого изъяна. Оцените цвет и размер... возбужденно говорил Джосс.

- Не стоит его так расхваливать, - умолял Курт. - Ты поднимешь цену. Хотя я прекрасно понимаю, что не могу себе позволить такую покупку.

- У меня есть и другие предложения для тебя, - сказал Дэвид. - Но лучше убрать Арлекин, иначе остальные сокровища померкнут.

Я все еще продолжала разглядывать камень.

- Твоя жена не хочет упускать его, - подметил Кроиссант.

- Она начинает понимать, что такое опалы. Так, Джессика?

- Я ничего о них не знаю.

Я протянула опал Дэвиду.

- Первый урок вы прекрасно усвоили, - не сдержался Джосс.

Дэвид показал свои находки, а муж объяснял мне качество каждого камня. Потом он посмотрел на часы.

- Пора, иначе мы опоздаем на корабль. Встретимся в Австралии, Дэвид. Думаю, ты скоро вернешься.

- У меня осталась парочка дел. Я приеду на следующем корабле.

Мы попрощались, и экипаж отвез нас в порт.

На море стоял штиль, и мне казалось, что корабль вообще не движется. Мы сидели на палубе с Джоссом, пили прохладительные напитки и много разговаривали. Казалось, что эти безмятежные дни никогда не кончатся. Иногда появлялись дельфины, и летающие рыбы разрезали поверхность океана. Потом альбатрос летел за кораблем три дня, и мы, лежа в шезлонгах, наблюдали за его грацией и силой.

Желание узнать правду об отце постепенно утихло. В душе царил покой, и Джосс его тоже чувствовал.

Все время до захода солнца мы проводили на палубе. Сумерки продолжались несколько минут, а потом наступала ночь. В Англии все по-другому. Здесь душный день кончался внезапно, и палящее солнце опускалось в воду, а потом наступала кромешная темнота.