- Я забираю твоего мужа, - игриво объявила Иза. - Надеюсь, ты не против?
- Главное, что он не против, - мрачно ответила я.
Джосс хитровато наблюдал за мной. Рядом стоял пребывающий в счастливом неведении Эзра.
- Он не возражал, - огрызнулась Иза.
- Тогда я забираю твоего.
Генеральный менеджер не помнил себя от счастья.
- Как здорово! Я и предположить не мог, что прекрасная хозяйка станет моей спутницей.
- Надеюсь, вы хороший охотник, - сказала я.
- Сделаю все, чтобы выиграть, Джессика.
- Будем стараться вместе.
Отвернувшись от своего партнера, я услышала смех Изы и увидела ее цепкие белые пальцы на руке Джосса.
Миссис Лод в сером платье с белыми розочками раздала первые подсказки. Джимсон, сопровождавший мать, видимо, надеялся стать моим компаньоном по игре. Лилия выглядела почти счастливой рядом с Джереми Диксоном. Англичане знакомы с подобными развлечениями, но мне они были неизвестны. В Дауэре никогда не устраивались приемы и праздники, хотя в Оуклэнде ими увлекались. Игрокам давали первый ключ к разгадке, что должно было привести к другому, записанному на клочке бумаги. Собрав все воедино, человек оказывался победителем.
Первая подсказка оказалась очень простой, в ней было написано:
"Найдите место, куда вы заходили по приходе в гости, и отыщите вещь, наполненную водой".
Имелись в виду прихожая и огромная ваза, стоявшая у стены. Там находился второй ключ, необходимый для поиска сокровищ.
Итак, началась настоящая охота.
Из гостиной мы отправились наверх, и мне внезапно пришло в голову, что во время таких развлечений в доме полно незнакомцев и кто-то из них мог набрести на Зеленый Огонь. Какая ирония, если его украли во время Охоты за сокровищами! Вспомнились слова белокурой женщины о том, что опалы, выигранные сегодня, обязательно принесут счастье.
- Как у вас отношения с Уэттлом? - спросил Эзра.
- Отличные.
- Думаю, конь счастлив. Он особенный, Джессика.
- Понимаю.
- Очень умный.
- И до сих пор не забыл вас.
- Лошади - очень преданные существа, чего не скажешь о людях.
Я внимательно посмотрела на партнера, раздумывая, не подразумевает ли он Изу.
- Вы умеете обращаться с животными и даже с павлинами, хотя эти птицы думают только о себе.
- Родился таким, - рассмеялся Эзра. - Но вообще-то я некрасивый. Не понимаю, почему Иза вышла за меня замуж. Когда я впервые приехал в Австралию, то надеялся найти много золота.
- Думаю, вы хорошо устроены.
- Я знаю свою работу и люблю опалы.
- Тогда вам повезло. Люди редко находят удовлетворение в труде. Куда мы идем?
- В галерею, там обязательно что-нибудь будет.
- Наверное, и другие так думают.
Мы открыли дверь, но в комнате никого не оказалось. Горели шесть свечей, и я моментально вспомнила об Оуклэнд Холле. Взгляд остановился на клавесине.
- Здесь, наверное, водятся привидения, - сказал Эзра. - Хотя дом не старый. Почему так странно развешаны шторы?
- Тут все, как в Оуклэнде. Под шторами нет деревянных панелей.
- Вы играете на клавесине, Джессика?
- Немного, в детстве брала уроки. Тетушка Мириам учила меня. Но успехов я не делала.
- Сыграйте что-нибудь.
Я села и заиграла вальс Шопена.
- Здесь что, призраки? - послышался голос Джосса.
Я быстро повернулась, и они с Изой вошли в галерею.
- Оказывается, привидение - это Джессика, - продолжил муж.
- Почему вы меня за него приняли?
- Я в них не верю. Но сентиментальный Бен говорил, что слышал иногда звуки, как когда-то в Оуклэнде. Иногда у него бывали странные для практичного человека фантазии.
- Бен был способен воспринимать все, - заметил Эзра.
- Да, - сказал Джосс. - Он верил во все доказанное. Взял и построил галерею, как в Оуклэнде, а потом еще поставил здесь клавесин с надеждой, что из Англии явится призрак умершей.
- Как у вас продвигаются дела с моим мужем? - хитровато спросила Иза.
- Относительно хорошо. Мы уже решили три задачи. А как у вас с моим?
- Значительно лучше, - ответила она. - Пошли, Джосс, я хочу получить этот опал.
- Он не подойдет для твоей коллекции.
- Тогда я попрошу тебя поменять камень на тот, что подойдет.
- Пора и нам, - обратилась я к Эзре. - Думаю, здесь ничего нет.
Все вышли. Джосс с Изой исчезли, и вскоре и мы взобрались на последний этаж дома, оказавшийся мне незнакомым. Комнаты были меньше, и одну из них обставили, как гостиную. На столике горела керосиновая лампа, стояла ваза с засохшими листьями и лежала открытая деревянная коробка, в которой хранились принадлежности для вышивания. Рядом мы увидели иголки, нитки и ножницы. Дверь в комнату была полуоткрыта, и я выглянула на узкую террасу. Мы очутились прямо под крышей.
- Видимо, здесь апартаменты Лодов, - сказала я. - Наверное, нам не стоило сюда заходить...
- Может, мы найдем тут самую важную подсказку?
- Не думаю. Вряд ли миссис Лод позволила поместить ее в своих комнатах.
- И все же давайте посмотрим.
- Какая приятная терраса! Не имела понятия, что она существует.
Я выглянула и увидела на небе сияющий Южный крест, напомнивший о том, как далеко я нахожусь от дома, где никто по мне не скучает, и с горечью отметила, что и здесь я никому не нужна.
Перегнувшись через поручни, я ощутила огромную высоту.
А потом послышались голоса и пришлось вернуться в комнату. Эзра стоял у стола, а миссис Лод у двери.
Она говорила:
- Я не знала, что здесь кто-то есть. Поверьте, у меня в апартаментах нет никаких подсказок. А вот и миссис Мэдден.
- Простите за вторжение, - сказала я.
- Ничего страшного, просто тут ничего нет.
- Мы потеряли время, лучше поспешить, - заторопилась я.
Миссис Лод виновато улыбнулась.
- Я просто испугалась, когда увидела мужчину в своей комнате.
Эзра тоже извинился, и мы спустились вниз.
- Эта женщина - сокровище, - сказал он. - Старина Бен всегда хвалил экономку. Он очень много сделал для ее детей... Практически воспитал их. Миссис Лод - благодарный человек.
- Не знаю, как бы справилась без нее.
- И Джимсон - отличный бухгалтер, у него редкий талант к математике. Большинство людей предпочитают заниматься живым делом. Он для компании находка. Все были довольны Полингом, но тот не идет ни в какое сравнение с Лодом.
- Вы знаете и дочь?
- Лилию? Да. Влюблена в Джереми Диксона. Может, у них все и сладится. Не знаю Иногда Лилия ведет себя непонятно.
- А мне казалось, что он ей нравится.
- Видимо, хитрит по-женски. Рад буду побывать на их свадьбе. С женатыми мужчинами проще, они более стабильны.
- Внизу какой-то шум. Наверное, появился победитель.
Я оказалась права. Светловолосая женщина, разговаривавшая со мной перед игрой, выиграла.
Мы с Джоссом преподнесли призы.
- Не забывайте, - прошептал он мне. - Вы владеете половиной компании, пусть все это знают.
Опалы были подарены, и люди столпились, чтобы рассмотреть их.
- Вы поступили тактично, не выиграв, - сказал мне Джосс.
- И вы тоже. Но удовлетворило ли это вашу любопытную подругу?
- Моя любопытная подруга была вынуждена принять неизбежное.
- А что если она попросит еще один Арлекин в качестве компенсации?
Наши взгляды встретились.
- Может быть, - пробормотал муж.
Глава 10
Субботний вечер
На следующее утро за завтраком мы с Джоссом оказались одни. Он спросил, хорошо ли спалось после приема. И я вежливо ответила, что прекрасно.
- Эта игра - одна из традиций. Ее придумал Бен, чтобы развеять скуку. Здесь нет развлечений, свойственных большим городам, так что хозяевам приходится заботиться о своих служащих.
- А что у нас на очереди?
- Здесь что-нибудь происходит каждую неделю, особенно субботними вечерами. Мы обязательно побываем на празднике для рабочих.