Потом оглянулась вокруг. Меня окружало только безмолвие.
Неужели Джереми нашел Зеленый Огонь и хочет показать его мне? Но где лошадь Диксона? Может, он еще не приехал и вот-вот появится? Но он особенно настаивал на точном времени, а уже три часа.
Я начала спускаться по ржавой железной лестнице, которую явно не использовали долгое время. Внизу одно помещение переходило в другое, несколько проходов заложили камнями.
Я вглядывалась вдаль, но ничего не видела:
- Я здесь!
Ответа не последовало.
Я зажгла свечу и принялась исследовать первое помещение, но огонь начал мерцать и вскоре совсем погас. То же самое повторилось несколько раз.
Я не могла понять, в чем дело. Туннель заворачивал под прямым углом, и теперь я шла в полной темноте. Свеча не горела.
Внезапно меня охватил страх. Внутренний голос опять предупреждал об опасности. Меня словно осенило: Джереми не писал этого письма, почерк не его. Как я не догадалась сразу? Я ведь видела бумаги, написанные Диксоном, всего дважды. Другим его почерк знаком. Кто-то с легкостью подделал письмо, чтобы обмануть меня.
- Джереми! - позвала я.
Снова тишина.
Кто-то заманил меня в ловушку. Но не Диксон. Скоро узнаю... В конце своего жизненного пути. Какая я дура, что попалась на эту удочку!
- Нет, Джосс, только не ты, - сказала я вслух.
Я никогда еще так не боялась. Все казалось странным... Тишина... Темнота... Жуткое безмолвие...
"Выбирайся отсюда! - приказывала я себе. - Чего ты ждешь? Еще есть время, чтобы сбежать".
Но меня охватила странная летаргия... Такого ощущения я еще не испытывала. Меня будто парализовало. Спотыкаясь, я шла на свет, но не могла двигаться. А потом медленно, словно время остановилось, повалилась на землю. Джосс? Да, пришел Джосс, и он держит меня на руках.
- Ты пришел убить меня. - пробормотала я - Тебе нужна Иза. Теперь все ясно... Я догадалась...
Но Джосс не отвечал. А потом я услышала голоса и поняла, что я уже не в шахте.
Я лежала на земле, и муж склонился надо мной. А потом раздались его слова.
- Она оправится от яда. Разойдитесь... Дайте ей свободно дышать...
Я открыла глаза и услышала, как он назвал меня по имени, одновременно укоряя и лаская. И это сделало меня счастливой.
- Есть повозка? - спросил Джосс и взял меня на руки. - Я отвезу ее домой.
Я лежала на бричке, а Джосс правил лошадьми. Когда мы остановились, он опять взял меня на руки.
Я пребывала в полусознательном состоянии, и голоса слышались словно издалека.
- Беда случилась в шахте, миссис Лод... Принесите горячие кирпичи и молоко.
- Какой ужас, мистер Мэдден!
- Она в безопасности, я успел спасти ее.
Он положил меня на кровать, а потом поцеловал в лоб.
Когда я открыла глаза, муж сидел у моей постели и улыбался.
- Все в порядке, я нашел тебя вовремя.
Я опять закрыла глаза, не желая знать, что происходит. Я просто радовалась тому, что муж спас меня, значит, беспокоится за мою судьбу.
Я проснулась, когда уже стемнело. В комнате горели свечи, и Джосс сидел рядом.
- Ты здесь? - спросила я.
- Хотел быть рядом, когда ты проснешься.
- Что случилось?
- Ты совершила глупость.
- Я собиралась встретиться с Джереми Диксоном.
- Мы его поймаем и узнаем, что он задумал.
- Не думаю, что Джереми виновен.
- Я видел его письмо, Лилия принесла его.
- Где она его нашла?
- В твоей комнате. Она тоже не верит, что Диксон писал это. Слава Богу, что у Лилии хватило ума немедленно отдать его мне. Я отправился в шахту, так как подозревал, что тебе грозит опасность.
- Его не было там. А потом у меня появились странные ощущения.
- Потому что тебе дали яд. Джереми Диксон заманил тебя в шахту, зная, что произойдет. Мы докопаемся, почему он хотел убить тебя. Никто никогда не спускается в заброшенные шахты из-за опасности вредных газов. Ты должна была заметить, что свеча не горела.
- Да.
- Это было предупреждением, чтобы убраться поскорее. Мы обыскали все туннели, но Диксона там не было. Там вообще никого не было... кроме тебя.
- Значит, люди спускались в шахту.
- Мы обезопасили их. Диксон заманил тебя по какой-то причине, мы ее выясним.
- Это касается Зеленого Огня, я с ним говорила об этом опале.
- Почему ты не обратилась ко мне.
- У тебя были другие интересы.
- Чушь!
После недолгого молчания Джосс опять заговорил.
- Когда я выносил тебя наверх, ты твердила, что я пришел убить тебя.
- Просто выразила свои мысли вслух.
- Неужели ты поверила, что я способен на такое? Боже, этот фарс слишком затянулся!
- А почему мне в это не верить? Все совпадало. Ты избавился от Эзры, и настала моя очередь.
Джосс изумленно смотрел на меня.
- Ты совсем ничего не понимаешь, - презрительно произнес он.
- Ты ненавидел меня... Избегал и унижал при первой возможности.
- А чего ты ожидала? Ведь это ты избегала меня и унижала, держа на расстоянии.
- Только потому, что я не поддалась твоим мужским чарам...
- Тебе придется многому научиться. Поправляйся скорей. Но первый урок я преподам сейчас.
Муж взял меня за плечи и крепко поцеловал.
- Джосс, так много хочется...
Но время для объяснений еще не настало.
Чуть погодя муж произнес.
- Бен оказался прав, и я это понял очень скоро. Но просто хотел, чтобы ты первая пришла ко мне.
- Почему же не сказал?
- Гордость не позволила. Я много раз ночью подходил к твоей двери и однажды чуть не ворвался.
- Я слышала и думала, что ты пришел убить меня.
- Сумасшедшая! - взорвался Джосс. - Нам нужно многое обсудить. Но сейчас ты пережила шок. Неужели у тебя могла возникнуть мысль, что я планирую убить собственную жену? Единственную, о которой всегда мечтал!
- Повтори еще раз.
Он сделал это, и я воскликнула.
- Почему ты не признался раньше? Я страстно хотела услышать именно эти слова.
- Ну и обманщица! А сама все время пыталась ускользнуть от меня... Сейчас тебе нельзя волноваться. Ты чуть не умерла в старой шахте. Может, ты проснешься завтра утром и опять почувствуешь ненависть ко мне.
- Не говори о ненависти... Лучше о любви.
- Так и будет. Но когда ты поправишься. А сейчас нужно отдохнуть.
- Ты останешься со мной?
- Да, но лежи спокойно и думай о двух глупцах, которые чуть не сказали друг другу до свидания.
Я чувствовала необычайную легкость, как тогда в шахте. Но сейчас наступило забытье радости, а не страха.
Я, должно быть, проспала очень долго и проснулась около полудня. Джосс сидел у постели.
- Слава Богу, тебе лучше. Но нужно пару дней полежать.
- Нам необходимо так много сказать друг другу.
- На это еще будет время.
- Скажи мне только одно - ты действительно любишь меня?
- Честное слово.
- Но ты собирался поехать в Англию с Изой Бэннок.
- Нет, с тобой.
- Тогда зачем ты притворялся.
- Просто хотел, чтобы ты наконец-то выдала свое истинное отношение ко мне.
- Мне казалось, что между вами связь.
- После женитьбы у меня не было ни одной женщины.
- Но ты подарил ей потрясающий опал.
- И как ты думаешь, почему?
- Иза захотела заполучить Арлекин, ты был очарован ею и решил доставить удовольствие любимой женщине, а заодно показать важность своей персоны. Ты исполнял любое ее желание.
- Ошибаешься. Я сделал этот подарок, чтобы досадить тебе и заставить задуматься. Это был первый шаг к тому, чтобы принудить тебя опомниться...
- Он дорого тебе обошелся.
- Ты дороже всего, - он страстно поцеловал меня в губы. - Вот так-то лучше.
- Как ты изменился... И все из-за моего похода в шахту.