Выбрать главу

Потом оглянулась вокруг. Меня окружало только безмолвие.

Неужели Джереми нашел Зеленый Огонь и хочет показать его мне? Но где лошадь Диксона? Может, он еще не приехал и вот-вот появится? Но он особенно настаивал на точном времени, а уже три часа.

Я начала спускаться по ржавой железной лестнице, которую явно не использовали долгое время. Внизу одно помещение переходило в другое, несколько проходов заложили камнями.

Я вглядывалась вдаль, но ничего не видела:

- Я здесь!

Ответа не последовало.

Я зажгла свечу и принялась исследовать первое помещение, но огонь начал мерцать и вскоре совсем погас. То же самое повторилось несколько раз.

Я не могла понять, в чем дело. Туннель заворачивал под прямым углом, и теперь я шла в полной темноте. Свеча не горела.

Внезапно меня охватил страх. Внутренний голос опять предупреждал об опасности. Меня словно осенило: Джереми не писал этого письма, почерк не его. Как я не догадалась сразу? Я ведь видела бумаги, написанные Диксоном, всего дважды. Другим его почерк знаком. Кто-то с легкостью подделал письмо, чтобы обмануть меня.

- Джереми! - позвала я.

Снова тишина.

Кто-то заманил меня в ловушку. Но не Диксон. Скоро узнаю... В конце своего жизненного пути. Какая я дура, что попалась на эту удочку!

- Нет, Джосс, только не ты, - сказала я вслух.

Я никогда еще так не боялась. Все казалось странным... Тишина... Темнота... Жуткое безмолвие...

"Выбирайся отсюда! - приказывала я себе. - Чего ты ждешь? Еще есть время, чтобы сбежать".

Но меня охватила странная летаргия... Такого ощущения я еще не испытывала. Меня будто парализовало. Спотыкаясь, я шла на свет, но не могла двигаться. А потом медленно, словно время остановилось, повалилась на землю. Джосс? Да, пришел Джосс, и он держит меня на руках.

- Ты пришел убить меня. - пробормотала я - Тебе нужна Иза. Теперь все ясно... Я догадалась...

Но Джосс не отвечал. А потом я услышала голоса и поняла, что я уже не в шахте.

Я лежала на земле, и муж склонился надо мной. А потом раздались его слова.

- Она оправится от яда. Разойдитесь... Дайте ей свободно дышать...

Я открыла глаза и услышала, как он назвал меня по имени, одновременно укоряя и лаская. И это сделало меня счастливой.

- Есть повозка? - спросил Джосс и взял меня на руки. - Я отвезу ее домой.

Я лежала на бричке, а Джосс правил лошадьми. Когда мы остановились, он опять взял меня на руки.

Я пребывала в полусознательном состоянии, и голоса слышались словно издалека.

- Беда случилась в шахте, миссис Лод... Принесите горячие кирпичи и молоко.

- Какой ужас, мистер Мэдден!

- Она в безопасности, я успел спасти ее.

Он положил меня на кровать, а потом поцеловал в лоб.

Когда я открыла глаза, муж сидел у моей постели и улыбался.

- Все в порядке, я нашел тебя вовремя.

Я опять закрыла глаза, не желая знать, что происходит. Я просто радовалась тому, что муж спас меня, значит, беспокоится за мою судьбу.

Я проснулась, когда уже стемнело. В комнате горели свечи, и Джосс сидел рядом.

- Ты здесь? - спросила я.

- Хотел быть рядом, когда ты проснешься.

- Что случилось?

- Ты совершила глупость.

- Я собиралась встретиться с Джереми Диксоном.

- Мы его поймаем и узнаем, что он задумал.

- Не думаю, что Джереми виновен.

- Я видел его письмо, Лилия принесла его.

- Где она его нашла?

- В твоей комнате. Она тоже не верит, что Диксон писал это. Слава Богу, что у Лилии хватило ума немедленно отдать его мне. Я отправился в шахту, так как подозревал, что тебе грозит опасность.

- Его не было там. А потом у меня появились странные ощущения.

- Потому что тебе дали яд. Джереми Диксон заманил тебя в шахту, зная, что произойдет. Мы докопаемся, почему он хотел убить тебя. Никто никогда не спускается в заброшенные шахты из-за опасности вредных газов. Ты должна была заметить, что свеча не горела.

- Да.

- Это было предупреждением, чтобы убраться поскорее. Мы обыскали все туннели, но Диксона там не было. Там вообще никого не было... кроме тебя.

- Значит, люди спускались в шахту.

- Мы обезопасили их. Диксон заманил тебя по какой-то причине, мы ее выясним.

- Это касается Зеленого Огня, я с ним говорила об этом опале.

- Почему ты не обратилась ко мне.

- У тебя были другие интересы.

- Чушь!

После недолгого молчания Джосс опять заговорил.

- Когда я выносил тебя наверх, ты твердила, что я пришел убить тебя.

- Просто выразила свои мысли вслух.

- Неужели ты поверила, что я способен на такое? Боже, этот фарс слишком затянулся!

- А почему мне в это не верить? Все совпадало. Ты избавился от Эзры, и настала моя очередь.

Джосс изумленно смотрел на меня.

- Ты совсем ничего не понимаешь, - презрительно произнес он.

- Ты ненавидел меня... Избегал и унижал при первой возможности.

- А чего ты ожидала? Ведь это ты избегала меня и унижала, держа на расстоянии.

- Только потому, что я не поддалась твоим мужским чарам...

- Тебе придется многому научиться. Поправляйся скорей. Но первый урок я преподам сейчас.

Муж взял меня за плечи и крепко поцеловал.

- Джосс, так много хочется...

Но время для объяснений еще не настало.

Чуть погодя муж произнес.

- Бен оказался прав, и я это понял очень скоро. Но просто хотел, чтобы ты первая пришла ко мне.

- Почему же не сказал?

- Гордость не позволила. Я много раз ночью подходил к твоей двери и однажды чуть не ворвался.

- Я слышала и думала, что ты пришел убить меня.

- Сумасшедшая! - взорвался Джосс. - Нам нужно многое обсудить. Но сейчас ты пережила шок. Неужели у тебя могла возникнуть мысль, что я планирую убить собственную жену? Единственную, о которой всегда мечтал!

- Повтори еще раз.

Он сделал это, и я воскликнула.

- Почему ты не признался раньше? Я страстно хотела услышать именно эти слова.

- Ну и обманщица! А сама все время пыталась ускользнуть от меня... Сейчас тебе нельзя волноваться. Ты чуть не умерла в старой шахте. Может, ты проснешься завтра утром и опять почувствуешь ненависть ко мне.

- Не говори о ненависти... Лучше о любви.

- Так и будет. Но когда ты поправишься. А сейчас нужно отдохнуть.

- Ты останешься со мной?

- Да, но лежи спокойно и думай о двух глупцах, которые чуть не сказали друг другу до свидания.

Я чувствовала необычайную легкость, как тогда в шахте. Но сейчас наступило забытье радости, а не страха.

Я, должно быть, проспала очень долго и проснулась около полудня. Джосс сидел у постели.

- Слава Богу, тебе лучше. Но нужно пару дней полежать.

- Нам необходимо так много сказать друг другу.

- На это еще будет время.

- Скажи мне только одно - ты действительно любишь меня?

- Честное слово.

- Но ты собирался поехать в Англию с Изой Бэннок.

- Нет, с тобой.

- Тогда зачем ты притворялся.

- Просто хотел, чтобы ты наконец-то выдала свое истинное отношение ко мне.

- Мне казалось, что между вами связь.

- После женитьбы у меня не было ни одной женщины.

- Но ты подарил ей потрясающий опал.

- И как ты думаешь, почему?

- Иза захотела заполучить Арлекин, ты был очарован ею и решил доставить удовольствие любимой женщине, а заодно показать важность своей персоны. Ты исполнял любое ее желание.

- Ошибаешься. Я сделал этот подарок, чтобы досадить тебе и заставить задуматься. Это был первый шаг к тому, чтобы принудить тебя опомниться...

- Он дорого тебе обошелся.

- Ты дороже всего, - он страстно поцеловал меня в губы. - Вот так-то лучше.

- Как ты изменился... И все из-за моего похода в шахту.