Золотистое освещение под ногами танцоров и вдоль барной стойки постепенно сменялось прохладным голубым светом, пока мы пробирались через толпу. Этот плавный переход был почти незаметен, пока я не увидела отблеск на обнажённых плечах Энни. Я обернулась, чтобы насладиться роскошным, но в то же время изысканным декором клуба – подсветкой за барной стойкой, которая освещала полки с бокалами для вина и мартини снизу. Стена в задней части танцпола была украшена разноцветными завитками, которые двигались в такт музыке.
Когда мы дошли до дальнего конца клуба и всё ещё не могли найти свободный столик, моё волнение усилилось. Томми заметил высокую стойку, где стояли двое молодых людей с напитками, и окинул взглядом толпу. По сравнению с другими столиками, этот казался менее занятым.
— Не возражаете, если мы присоединимся к вам? — Спросил он, увлекая Мирабель за собой.
Парень пристально посмотрел на нас и улыбнулся:
— Конечно! Я Бен, а это Джексон.
Джон успевает поставить на стол кувшин с каким-то неоново-голубым коктейлем, который он называет «Секс на подъездной дорожке», и наливает нам по бокалу. Как только напиток оказывается у меня во рту, я ощущаю тошнотворно-сладкий вкус, и, проглотив его, я начинаю дрожать. Это признаки начинающегося похмелья.
— Я танцевать! — Кричит Мирабель, перекрывая музыку, и мгновение спустя её миниатюрная фигурка исчезает в толпе.
Когда я выпиваю несколько бокалов, а музыка наполняет клуб, мои мышцы начинают расслабляться, и я наконец могу позволить себе отдохнуть. Вместо того чтобы присоединиться к толпе на танцполе, мы устраиваем нашу собственную маленькую вечеринку у столика, избегая давки и влажности от общего тепла, от которого у меня запотевают очки.
Вскоре я почувствовала, как вспотела, и собрала свои длинные волосы – натурального русого оттенка, а не платиновые, как у Мирабель, в конский хвост, чтобы убрать их с шеи.
— Я думаю, нам нужно ещё выпить! — Кричит Энни, перегибаясь через стол, за которым она пританцовывает с нашим новым другом Джексоном.
— Теперь моя очередь покупать, — говорю я, стараясь перекричать музыку.
— Тебе помочь донести? — Предлагает Клэр.
— Нет, всё в порядке! — В старших классах и колледже я почти все вечера и выходные подрабатывала в ресторанах и барах, чтобы оплатить учёбу, так что я знаю, как разносить напитки.
Мне нужна помощь, чтобы добраться до бара и сделать заказ. С тех пор как мы приехали, в "Подземелье" стало ещё больше людей. Теперь от бара меня отделяет стена из высоких завсегдатаев клуба, которая тянется вдоль танцпола.
В баре работают пять барменов, они постоянно передвигаются, разнося напитки, но очередь, кажется, никогда не уменьшается. Каждый раз, когда кто-то уходит, его место занимают трое новых посетителей.
Я подумываю о том, чтобы попытаться пробиться через толпу, но при моём росте 170 сантиметров и весе 120 фунтов я сомневаюсь, что смогу справиться с теми, кого попытаюсь сдвинуть с места.
Покусывая внутреннюю сторону щеки, я окидываю взглядом переполненный клуб, сожалея, что не могу найти более подходящее место для отдыха. Мой взгляд останавливается на VIP-зоне, которая находится в стороне. Бар, предназначенный только для избранных, гораздо меньше основного, и здесь работает всего один бармен, который, кажется, вот-вот заскучает в компании менее десяти человек.
Лестница, ведущая в VIP-зону, перегорожена бархатным канатом. Табличка, расположенная рядом, ясно указывает, что это место предназначено исключительно для особых гостей. Оглядываясь на стену людей, отделяющую меня от основного бара, я понимаю, что должна хотя бы попытаться попасть в VIP-зону – просто чтобы заказать напиток. Я войду и выйду оттуда прежде, чем кто-нибудь заметит моё присутствие.
Когда я подхожу к лестнице, моё сердце начинает биться чаще. Я чувствую, как в животе трепещет волнение, ведь я вот-вот нарушу правила, и меня могут поймать. Музыка затихает, оставляя после себя лишь слабый звенящий звук, который я регулярно слышу субботним утром после ночи, проведённой в клубах.
Сейчас, когда на меня больше не нападают, я стараюсь вести себя так, будто это моё место. Когда я добираюсь до красной бархатной верёвки, то стараюсь вести себя так, будто это место моё.
Бросив быстрый взгляд вокруг, чтобы убедиться, что никто не обращает на меня внимания, я незаметно выхватываю крючок и одним плавным движением прикрепляю его на место, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания. Затем я быстро подхожу к первой лестничной площадке, где в самом разгаре проходит девичник. Девушки радостно кричат, а невеста танцует в своём белоснежном мини-платье и фате, наслаждаясь шампанским. Остальные гостьи одеты в чёрное, чтобы выделить её в этот особенный вечер. Никто и не подумает, что в своём тёмном наряде я не одна из них, правда же?
С этими мыслями я быстро поднимаюсь по лестнице, преодолевая четыре этажа, где проходят VIP-вечеринки, прежде чем достичь бара. Когда я оказываюсь на самом верху, то замечаю, что за мной наблюдает пара голубых глаз, и внутри меня всё сжимается. Неужели он видел, как я незаметно пробралась внутрь? Решив притвориться, что я здесь своя, пока кто-нибудь не даст мне понять обратное, я быстро переключаю внимание на бармена избегая пронзительного взгляда этих голубых глаз.
Поправив очки на переносице, я опираюсь локтями о край стойки и кокетливо улыбаюсь бармену, стараясь скрыть своё напряжение. Но пока я жду своей очереди, мои пальцы непроизвольно тянутся к конскому хвосту, и я начинаю накручивать прядь волос – мой обычный жест, когда я нервничаю.
— Что я могу вам предложить? — Спрашивает худощавый, чисто выбритый бармен, кладя одну руку и локоть на стойку из черного мрамора с золотыми прожилками, чтобы смотреть мне в глаза.
— Восемь порций текилы, пожалуйста. — Я распускаю волосы, перекидываю их через плечо и стараюсь улыбнуться как можно ярче.
— Какого сорта? — Спрашивает он, открыто оценивая меня взглядом.
— О, "Хаус" вполне подойдёт.
Я понимаю, что допустила ошибку, как только он приподнимает бровь. Очевидно, никто из тех, кто пьёт в VIP-зале, не согласится на домашнюю текилу. Мне следовало подумать об этом раньше.
— Я имею в виду все, что вы порекомендуете, — добавляю я, махнув рукой, как будто не разбираюсь в алкоголе. Пожалуйста, молю я, только не предлагай мне "Клаз Азул" или что-то ещё настолько дорогое. Я неплохо зарабатываю в Keen Edge, но я не готова тратить сотни долларов на то, чтобы восемь человек сделали один глоток.
— Конечно, могу я взглянуть на ваш VIP-браслет? — Его тёмные глаза устремляются на мою руку, которой я только что помахала, и я чувствую, как внутри все сжимается. Черт возьми. Я попалась.
— О, да. Кажется, я оставила свой на столе, — смущаюсь я, отступая на шаг.
— Всё в порядке, Алекс. Она со мной.
Глубокий мужской голос с сильным акцентом, как я догадалась, русский, заставляет меня вздрогнуть. От него по моей спине пробегает холодок, а на затылке встают дыбом волоски.
Кто бы ни вошёл, он, должно быть, важная персона, потому что бармен мгновенно выпрямляется, и его лицо становится покладистым.
— Конечно, хозяин, — говорит он с уважением, как мне кажется, по-русски.
Когда он отходит, чтобы сделать заказ, я с облегчением выдыхаю. Я поворачиваюсь к своему спасителю, и моё сердце замирает, когда я встречаю взгляд тех самых пронзительно-голубых глаз, которые наблюдали за мной на лестнице. Они принадлежат мужчине, который, по крайней мере, на пятнадцать лет старше меня. Я бы предположила, что ему около сорока, учитывая лёгкую седину на висках. Эта седина выделяется на фоне его коротко подстриженных и зачёсанных назад чёрных волос.