Comaro словно прокашлялся и с ревом скрылся из виду.
На подъезде к больнице Роман отзвонился ещё раз в ординаторскую, что бы его встречали с историей болезни, и кофе.
Р - Лёша, я совсем забыл... Спасибо тебе. Ты мне жизнь спас. Не больше не меньше. Как минимум машина твоя. В обед у нас дела. С радости не уедь никуда.
А - Куда я теперь уеду. Мне как минимум штаны сушить. И это, у меня ствол не совсем легальный у вас дома. Дверь в кухню подпирает.
Р - не страшно. У Меня дома много чего запрещённого. Но об этом не сейчас. Всё, я на операцию. Жду тебя в обед. У нас ещё куча дел на сегодня.
Первая операция хотя и проходила в непривычном для Романа состоянии. Он к ней абсолютно был не подготовлен за несколько часов, как привык делать. Всё завершилось хорошо. К второй операции Бакардиевич уже окончательно проснулся и даже изучил историю болезни. И все было бы хорошо. Реаниматолог не справился с вроде штатной ситуацией. Пациента пришлось вводить в искусственную кому. Да бывает и такое. Не всегда все проходит гладко. И даже для привыкших к любому раскладу, способных сохранять хладнокровие, подобные ситуации выбивают из колеи и оставляют свой след.
11.47 Роман в машине с Алексеем.
Р -Леха, нам в центр. День не задался. Надеюсь наладится. Деньги у тебя?
А - Да, а что случилось?
Р - Издержки профессии.
А - Не спрашивать?
Р - Нет, это так, мысли вслух.
А - В центр, куда именно?
Р - Там есть один итальянский ресторан. Я думаю Алик будет там.
А - Алик? Кто это?
Р - Как бы это помягче? Человек искусства. Нетрадиционной ориентации и нетривиальной внешности. Тебе не понравится.
А - И какие у нас с ним дела?
Р - Он не самый приятный, но пока единственный выход в высокое искусство.
А - А нам туда надо?
Р - Я не так много зарабатываю на операциях и лекциях, а тут есть возможность дополнительного дохода и не маленького. Или ты думаешь, что лектор истории Англии может позволить себе Comaro 3.8 turbo? И водителя?
А - А операции?
Р - Я тебя умоляю. Если по новостям просят собрать с миру по нитке на операцию 1,5 млрд рублей, то это не значит, что это только для меня. Да и не из-за денег я там работаю.
А - Понятно
Р - Хорошо, сделаю вид что я поверил в твоё "понятно". Тебе все откроется, но чуть позже. Кстати ты определился с целью?
А - Не совсем.
Р - Как так?
А - Тяжело сформулировать.
Р - А? Ну тогда ясно. А вот и ресторан. "Il mestolo" ну и название.
А - А как переводится?
Р - Поварешка! Лёша, учи языки. Это действительно добавит красок в твою жизнь. На многое будешь смотреть по-другому. А, вон и Алик, или как он там себя - Альберто Фокаччо. Ну что такое фокачча-то я надеюсь ты знаешь?
А -Нет.
Р - Да ладно. Лепешка пшеничная! Просто Лепшин Альберт Сергеевич как то не модно звучало. Ну и как тебе этот тип?
А - Как-то не очень, слишком геево, даже через чур, и это очень не подходит его телосложению и возрасту.
Р - А я смотрю ты разбираешься...
А - Да нет блин.
Р - Ладно, пошли знакомиться...
В дальнем углу ресторана. Алик сидел за столом, пил латте и нервно поглядывал на телефон. Зайдя во внутрь, Алексея и Романа приятно приветствовали аромат кофе, сыра, пряностей и чего-то копченого. Официант, с неестественно натянутой улыбкой возник из неоткуда и сопроводил гостей в зал. Уютное место. Приятная музыка, огромные кадки с оливковым деревьями, Массивные столы, закатанные в белоснежный скатерти, сервированные салфетками в виде итальянского флага и столовым серебром добавляли этому месту атмосферность Италии. Достаточно яркое освещение создавало эффект присутствия в одном из летних кафе на побережье средиземного моря. Не хватало только приятного лёгкого едва солоноватого бриза.
Р - Бонжорно Алик
Ал - Oh, Roman. Buon giorno. Chi è questo bel giovane con te. Dovete presentare immediatamente. (О, Роман. Добрый день. Кто этот симпатичный молодой человек с вами. Вы незамедлительно должны на познакомить.)
Р - это Алексей. Мой партнёр. И на этом я думаю достаточно информации. И в общем мы здесь не за этим.
Официант: что будете?
Р - Due bicchieri di Borola, un espresso e focaccia per favor. (Два бокала Бороло, один еспрессо и фокачча подалуйста)
Оф - Sì, Signore.
Ал - Отменный вкус. а ваш итальянский весьма неплох Роман
Р - Алик, целое предложение на русском? Удивил! И так, вот сумма, о которой мы договорились... (передаёт конверт).
Альберто огляделся по сторонам, схватил конверт и быстро спрятал во внутренний карман своего розового пиджака, одетого на голый торс. По морщинистому лицу расплылась улыбка, подчеркнутая ярко-красной помадой. Глаза, спрятанные за накладными ресницами, закатились от удовольствия. Во истину неприятное зрелище.