Выбрать главу

крючок. Послышался резкий шипящий звук, словно струя газа вырвалась из

сопла. В нежно-розовом утреннем воздухе над парком заклубились черные

бурунчики-дымки. Словно ночные птицы, метались они в воздухе и, бешено

вращаясь, росли на глазах у испуганных минитменов и полицейских. А еще через

секунду страшный взрыв потряс воздух и горячий смерч с ревом, пронесся над

распростертыми телами людей...

Беглецы подняли головы, услышав шум снижавшегося вертолета. Черный дым

клочьями отбрасывало от лопастей его винта. Все, что находилось ниже крыши,

утопало в чернильной мгле, будто дом, на котором они спасались, затопили

мутные волны... Не было нигде видно и сгоревшего вертолета. Трубы, за

которыми они только что прятались, стали вдвое короче. Резко запахло

озоном...

Летчик торопил садиться. Пока устраивали раненого и укладывали вещи,

Маргрэт попробовала доложить шефу, но рация молчала. Когда они взлетели, она

попросила летчика связать ее с шефом с помощью бортовой рации.

-- Пустое! -- махнул тот. -- Ваш "циклон" создал такие условия, что в

этом районе ни один передатчик работать не будет. Не беспокойтесь, шеф это

знает. Он сейчас сам выйдет с нами на связь.

И точно, минуты через три в наушниках зашумело и из шума выплыл

знакомый голос:

-- Ну, что у вас там?

Сначала ответил летчик, затем микрофон взяла Маргрэт.

-- Профессор, Барнет исчез! -- волнуясь, заговорила она. -- Во время

пожара вертолета он спустился во двор, прорвался к воротам и уехал на

микроавтобусе...

-- Уважаемый коллега, -- крикнул в микрофон Притт, -- разрешите нам

догнать Барнета и забрать его в вертолет. Они прикончат моего Дэви!..

-- Прекратите сейчас же! -- сердито шикнул на них Ривейра. -- Вы

забыли, что перед вами открытый эфир! Поговорим на месте. Все! -- и рация

умолкла с характерным щелчком.

-- Послушайте, -- обратился Притт к летчику, -- давайте немного пройдем

над дорогой, ведущей в Цинциннати. Может быть, заметим машину, в которой

едет Барнет, спустимся и заберем его с собой.

Но пилот только покачал головой, не желая вступать в разговор на эту

тему.

-- Бесполезно, Джон, -- обернувшись к Притту, прошептала ему на ухо

Маргрэт. -- У Вельзевула преданные люди...

Беглецы притихли и стали глядеть вниз, туда, где лучи восходящего

солнца играли на серебристой обшивке купола их лаборатории. Они поднялись

уже высоко. Купол казался вершиной горного пика, торчащего из тучи. Черный

туман покрывал завесой весь их парк и прилегающие улицы города. Казалось,

будто там что-то сгорело и дым над пожарищем не успел рассеяться. Скоро эта

картина исчезла: их машина, сложив лопасти воздушного винта и взамен их

выдвинув косые крылья, перешла на реактивную тягу и пересекла границу

облачности.

-- Где-то там внизу мчится наш Барнет, -- задумчиво промолвил Альберт.

-- Как ты думаешь, Макс, куда он направился?

-- Домой, конечно. В последние дни профессор так мечтал побывать в

родных местах. Хочу, говорит, поваляться на лугу возле ручья, послушать

кузнечиков...

Притт тоже был уверен, что Дэви помчался домой. "Возьмем у Вельзевула

вертолет и слетаем с Марго за ним туда". Прислушавшись к разговору молодых

людей, он снова ощутил беспокойство: "Как бы Дэви опять не попал к ним в

лапы, не случилось бы аварии..." И тут, вспомнив про "циклон", спросил себя:

"Если бы Барнет не успел уехать, решилась бы Маргрэт выстрелить из своего

дьявольского пистолета?"

И она, будто разгадав его мысли, обернулась к нему:

-- Скажи честно, что ты подумал обо мне там, на крыше? Когда я выпалила

из этой штуки?

Захваченный врасплох, Притт виновато улыбнулся. За эту страшную ночь он

узнал ее такой, какой не представлял себе и в идеале. Правда, его смущала

эта, какая-то не женская твердость духа и смелость -- не отчаянная, а с

трезвым расчетом... Но все же радость узнавания любимого человека не была

омрачена ничем таким, что могло оказаться ложкой дегтя в бочке с медом.

Не дождавшись ответа, Маргрэт принялась расчесывать свои огненные

волосы, глядясь в пилотское зеркало, и замурлыкала свою любимую песенку:

Достучалась я сердцем до Сафо,

Вместе собираем цветы...

Отыскав глаза Джона в зеркале, она торжествующе подмигнула и сказала

громко, для всех мужчин:

-- А что, испугались? Это вам не излучатель смеха!

-- О, мисс Тойнби! -- откликнулся Альберт. -- Макс и я покорены вашим