Кассия машет в воздухе рукой, несомненно, пытаясь поскорее закончить этот разговор.
— У меня есть роза и Хавьер. И порно.
— Только не роза, — простонала я, заставив Эмми истерически рассмеяться. Кассия заказала вибратор в форме бутона розы и практически преследовала курьера.
— Роза? — Кловер вопросительно смотрит на нас троих.
— Нам почти пришлось вмешаться из-за розы, — говорит Эмми.
— Серьезно, она пропала на несколько дней. Я была готова вызвать полицию, — говорит Пейдж. Затем она хихикает. — Когда мы наконец подключили ее к сети, и она рассказала нам, где была, ну, скажем так, я заказала розу для себя в тот же день.
— Это было в исследовательских целях, — фыркнула Кассия.
— Кто такой Хавьер? — спрашивает Зои.
— О, э-э, он мой парень на батарейках, — говорит Кассия. — Я подумала, что ему нужно имя.
— Ты это кричишь во время оргазма? — спрашивает Кловер, заставляя всех смеяться.
Я наклоняюсь вперед.
— Я назвала своего Полом.
— У меня просто «О Боже, О Боже», — говорит Мина.
Мы все хихикаем, и я напомнила себе, как сильно нуждалась в ретрите. Эти девушки — моя семья, мой мир. Нет, они не живут рядом со мной, но все равно они — первые, кому я звоню, когда нужно поделиться новостями, хорошими или плохими.
Официантка подходит и принимает наш заказ, и я улыбаюсь, благодарная за то, что не пришлось думать о Рексе и его дурацкой книге с тех пор, как мы вышли из машины.
Эмми заставляет Кассию выпить свою рюмку, затем Кассия крадет мой стакан с водой.
— Блядь, ненавижу водку, — говорит она.
— У меня есть предложение, — говорит Мина, и в ее глазах появляется озорной блеск. Она встает и потирает руки, выглядя при этом немного одержимой, что заставляет меня хихикать. Затем смотрит на всех девочек, кроме меня. — Я предлагаю вам четверым потерять свои визитные карточки на этой неделе.
Я громко смеюсь.
— Боже мой, да, это великолепно, Мина! Это идеальная вещь для нашего уединения. Вы все потеряете свои визитные карточки, а потом сможете рассказать нам. Уверена, мы еще встретимся в баре, — говорю я с очередным смешком.
Кассия поперхнулась глотком воды. Эмми начинает кашлять. Кловер и Зои выглядят как олени, попавшие в свет фар. Я сдерживаю очередной смех.
— А? — спрашивает Эмми, садясь чуть прямее.
— Да! — говорит Мина. Она хлопает в ладоши. — И это, друзья мои, звук облегчения, который вы почувствуете, когда избавитесь от своих вишенок.
— Нет, спасибо, — говорит Кассия, качая головой.
— Я серьезно, — говорит Мина. — Этот ретрит — прекрасная возможность для всех вас, но особенно для тебя, — говорит она, указывая пальцем на Эмми. Эмми побледнела, но Мина настроена решительно. — Перестань смотреть на меня так, будто не знаешь кого я имею в виду. Парень, который починил фонарь на твоем крыльце?
— Дверь, — простонала Эмми.
— Дверь, свет, раковина, какая разница? — Мина смеется. — Одно и то же.
— Я уверена, что он мог бы починить и твою сантехнику тоже, — говорю я с фырканьем.
Приходит официантка с едой, и, как только мы начинаем есть, разговор переходит с девственности на книги. Я рассказываю им о том, что устала писать романы о Средневековье и собираюсь сделать перерыв.
Эта неделя дает прекрасную возможность провести исследование ряда идей для книг.
Я уже собираюсь рассказать им о своей цели заняться настоящим исследованием, пока здесь, как вдруг замечаю женщину, которая вошла в ресторан и уставилась на наш столик. Она моложе нас, ну, моложе меня, но я, кажется, самая старшая в нашей группе. Но она определенно смотрит на нас.
— Кто это? — я подталкиваю Кассию.
Кассия качает головой.
— Я не знаю.
— Она работает на шерифа, — говорит Зои, ее голос мягкий. — Я думаю, ее зовут Клири.
Женщина, о которой идет речь, останавливается перед нашим столиком.
— Привет, — говорит она, лучезарно улыбаясь нам. — Простите, что прерываю вас, но я услышала, что вы остановились здесь на этой неделе, и не смогла удержаться, чтобы не вломиться к вам. Мне так нравятся ваши книги!
— Оу, — говорим мы все одновременно.
— Я Клири, и я принесла несколько книг, — она показывает на увесистую сумку, висящую у нее на плече. — Ух ты, я чувствую себя задницей, подловив вас таким образом, но у нас никогда раньше не было настоящих авторов. По крайней мере, тех, кто пишет книги, которые мне интересны.
— Не глупи, — говорю я. — Мы любим встречаться с читателями. Почему бы тебе не присоединиться к нам?
Мы все перемещаемся, чтобы освободить для нее место. Она кажется милой девушкой.
Глаза Клири расширились, и она улыбнулась.
— Серьезно? — она садится в кабинку рядом с нами.
— Мы будем рады поставить автографы. Извини, если я буду символическим представителем, — говорю я. — Большинство писателей — интроверты и вообще-то довольно стеснительны в общении с людьми. У меня два младших брата, так что я не могу позволить себе быть застенчивой, — я закатываю глаза.
Женщина начинает доставать книги из своей сумки, и, конечно, у нее есть копии всех наших книг.
— О, это одна из моих любимых! — говорит Кассия, протягивая копию книги Зои. — Мне она так понравилась.
— Мне тоже! — восклицает Клири, и в ее глазах загорается азарт.
Пока Клири достает книги, я решаю использовать эту возможность в своих интересах.
— Так ты местная, — говорю я. — Не могла бы ты помочь мне найти место, где я могла бы разбить лагерь? Я провожу исследование для будущей книги, и мне нужен небольшой участок земли, где я могла бы поставить маленькую палатку. Мне нравится по-настоящему переживать то, что испытывают мои герои.
Мина поперхнулась, проглотив свой напиток, а остальные девушки попытались подавить смех.
Клири широко улыбается.
— Кажется, я знаю где это место. Мои старшие братья владеют кучей участков в округе.
После того как мы подписали ее книги и еще немного пообщались, я договариваюсь встретиться с Клири на следующее утро в офисе шерифа, где она работает, и она оформит мне разрешение на кемпинг.
Выйдя из ресторана, мы возвращаемся в свои домики или номера. На курорте есть и то, и другое. И я соглашаюсь встретиться с Миной за завтраком рано утром. Мне все равно придется встать, чтобы поехать в город, так что неплохо было бы составить компанию для утренней порции кофеина.
Даже после того, как я приняла душ и заварила себе чашку ромашкового чая, мои мысли мчатся со скоростью сто миль в час. Поэтому я хватаю блокнот, чтобы составить свой ночной список дел. Обычно это помогает проветрить голову настолько, что я могу заснуть, а утром начать работу.
Пока я составляю список, решаю записать несколько вещей, которые хотелось бы попробовать, пока нахожусь здесь.
1. Кемпинг в снегу
2. Рубить дрова топором
3. Купаться в ручье
4. Ловить рыбу голыми руками
5.
Я постукиваю ручкой по губам и думаю. Чем еще занимаются горцы? Я не хочу учиться снимать шкуру с животного или что-то в этом роде.
На следующее утро, как только я устраиваюсь в столовой отеля с кружкой свежего кофе, который, скажем прямо, является настоящей любовью всей моей жизни, Мина опускается в кабинку напротив меня.
— Ну, что ты думаешь? — спрашиваю я, как будто мы уже ведем беседу.
— О чем? — спрашивает она, наливая себе стакан апельсинового сока из графина, уже стоящего на столе.