Выбрать главу

— Разбирам. Засегнах този въпрос само защото ми се стори, че той те измъчваше през цялото време по пътя за вкъщи.

— Не се тревожи за моите лични проблеми, Шарлот. Сам ще се справя с тях.

Да, разбира се! — Шарлот се поколеба за момент, след това добави тихо. — Ти си прав.

— За какво по-точно?

— За Ленокс и лейди Ешъртън. — Шарлот бавно постави чашата си на бюрото. — Младото поколение наистина е изложено на много опасности.

— Не искам да те обидя, Шарлот, но точно ти не си в положението да даващ съвети, когато става дума за опасност. Мога ли да ти припомня, че ти беше тази, която нае нов доверен човек, от когото искаш да изпълнява едновременно и ролята на бодигард?

— Аз съм зряла жена, която знае много добре какво върши. При един млад човек е съвсем различно.

Нещо в гласа й и в начина, по който изрече тези думи, привлече вниманието на Бакстър.

— Шарлот, защо ми се струва, че не говориш по принцип?

В продължение на един дълъг миг тя остана мълчалива.

— В нощта, преди да убият втория ми баща, той доведе вкъщи един човек, който беше истинско чудовище.

Бакстър бавно се обърна и я погледна изпитателно.

— Чудовище?

— Уинтърборн дължеше много пари на този човек. — Шарлот се взираше втренчено в чашата, като че ли можеше да види там миналото. — Моят втори баща искаше да плати дълговете си от хазарт, като предостави сестра ми в ръцете на онова чудовище.

— Господи, Шарлот! Какво се случи?

— Използвах пистолета на баща ми, за да принудя Уинтърборн и зловещия непознат да напуснат къщата. — Чашата леко потрепери в ръката й. — Повече не се върнаха.

Бакстър си я представи застанала срещу двамата мъже с насочен към тях пистолет. Изведнъж ярост и страх забиха болезнени остриета в гърдите му.

— Ти си много смела жена.

Шарлот като че изобщо не го чу.

На следващата сутрин намериха Уинтърборн с прерязано гърло. Казаха, че бил убит от крадец, който искал да го ограби. Не знам какво точно се е случило, след като двамата напуснаха къщата онази нощ, но знам, че Уинтърборн се страхуваше от другия. Понякога се питам дали онова чудовище не го е убило, защото той не можа да му върне парите, които бе загубил в игралната зала.

— Всеки, който е готов да пожертва невинността на едно момиче, за да заплати дълговете си, заслужава да умре.

— Така е. — Шарлот вдигна очи и погледите им се срещнаха. — Не си мисли дори за миг, че скърбя за Уинтърборн или изпитвам вина, че го принудих да напусне къщата посред нощ. Не това ме тревожи.

С непогрешимата си интуиция Бакстър изведнъж разбра всичко. Усети тайния страх, скрит зад решителния и независим дух на Шарлот. Почувства се така, като че ли бе открил важна научна истина. Това, което бе разбрал тук обаче, бе много по-съкровено от всичко, което бе откривал в лабораторията си.

— Разбирам — промълви тихо той. — Това, което наистина те тревожи, е, че дори след толкова години не можеш да забравиш мъжа, когото нарече чудовище и който е някъде там, навън.

— Така е. Не мога да забравя. Опитвам се да не мисля затова, но понякога спомените се връщат в съня ми. Будя се точно в часа, когато се събудих и през онази нощ. Виждам се в тъмния коридор пред стаята на сестра ми. Пистолетът е в ръката ми, точно както беше в действителност. Но този път онзи мъж знаеше, че оръжието не е заредено.

— Исусе! — Бакстър почувства как кръвта му изстива. — Да не би да искаш да ми кажеш, че пистолетът, който си използвала през онази нощ, не е бил зареден?

— От години стоеше в едно чекмедже на скрина. Не разполагах нито с куршуми, нито с барут. В коридора беше много тъмно и нито Уинтърборн, нито непознатият имаха представа, че държа празен пистолет. Но в съня ми чудовището се смее зловещо, защото знае истината. Знае, че този път не мога да го спра…

— Шарлот… — Бакстър направи крачка напред.

— И в съня си знаех, че няма да успея да защитя сестра си.

— Това е само сън, Шарлот. — Бакстър се поколеба за момент. — Аз също имам кошмари, които се връщат от време на време и ме карат да се будя нощем, облян в пот.

Шарлот го погледна, а очите й бяха пълни с болка.

— Сънищата понякога могат да бъдат много неприятни.

— Така е. — Бакстър свали очилата си и ги постави на близката маса. — Нека да говорим за нещо друго.

— Разбира се. За нашето разследване.

— Не, не за това. Хареса ли ти валсът?

— С Ленокс? — Шарлот изкриви лице в кисела гримаса. — Сега мисля, че знам защо Друзила Хескет често го сравняваше с жребец.

Бакстър повдигна учудено вежди, а Шарлот се разсмя.

— Негова светлост наистина притежава доста енергия и сила за неговата възраст. Когато музиката спря, имах чувството, че съм била на бърза сутрешна езда, и то с много капризен кон.